Мы в сети

Истории

Исра и Мирадж

Исра и Мирадж

ПУТЕШЕСТВИЕ И ВОЗНЕСЕНИЕ ПРОРОКА (АЛЬ-ИСРА` И АЛЬ-МИРАДЖ)

Аллаh Всевышний послал Пророков, мир Им, как милость для всех Своих рабов, так как наш разум не может самостоятельно узнать то, что будет причиной спасения в Судный День. Аллаh Всевышний даровал Пророкам чудеса, которые являются доказательством правдивости Пророков. Чудо – это необыкновенное действие, показывающее и доказывающее пророчество, это действие, которому невозможно противостоять каким-либо другим необычным действием.

Чудеса Пророка Мухаммада, мир Ему, более грандиозные по сравнению с чудесами других Пророков, мир Им.

Абу Хатим в своей книге «Манакиб Аш-Шафи‘ий» передал от своего отца, от ‘Умара ибн Сауада, от Аш-Шафи‘ий следующее:

مَا أَعْطَى اللهُ شَيْئًا مَا أَعْطَى مُحَمَّدًا. فَقُلْتُ أَعْطَى عِيسَى إِحْيَاءَ المَوْتَى.
قَالَ: أُعْطِيَ مُحَمَّدٌ حَنِينَ الجِذْعِ حَتَّى سُمِعَ صَوْتُهُ فَهَذَا أَكْبَرُ مِنْ ذَلِكَ.

Это означает: «Аллаh даровал Пророку Мухаммаду, мир Ему, то, чего не даровал другим. И на слова, что Аллаh даровал Пророку ‘Исе[1], мир Ему, оживлять мертвых, был дан ответ, что у Пророка Мухаммада, мир Ему, было более знаменательное чудо, когда ствол дерева затосковал по Пророку, мир Ему, так, что был слышен стон».

При восхвалении Пророка Мухаммада, мир Ему, некоторые из выступающих говорили о грандиозности чудес Пророков, мир Им. Они говорили, что если Пророк Муса[2], мир Ему, добыл воду для сыновей Якуба[3], ударом посоха о скалу, то у Пророка Мухаммада, мир Ему, вода появилась прямо между Его пальцев. И если Пророк ‘Иса, мир Ему, вылечил слепого человека, обращаясь с молитвами к Богу, то Пророк Мухаммад, мир Ему, возвращал людям зрение, прикасаясь Своей благословенной ладонью. Чудеса Пророка Мухаммада, мир Ему, более великие.

Предлагаем вам узнать об одном из великих чудес Пророка, мир Ему:

«Аль-Исра` и Аль-Ми‘радж (Путешествие и Вознесение)»

Аллаh Всевышний сказал (Сура 17 «Аль-Исра`», Аят 1):

 سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلاً مِنَ الْمَسْجِدِ الحَرَامِ إِلى الْمَسْجِدِ الأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ ءَايَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ

Это означает: «Хвала Аллаhу, Который даровал Своему рабу [Мухаммаду] быть перенесенным ночью из мечети Аль-Харам в Отдаленнейшую мечеть, вокруг которой благословение, дабы показать Ему знамения. Поистине, Аллаh – Всеслышащий, Всевидящий».

АЛЬ-ИСРА` (НОЧНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ)

Аль-Исра` – так называется ночное путешествие, которое совершил Пророк Мухаммад, мир Ему. Он перенесся из города Мекки[4] в город Иерусалим[5] и оттуда на небеса. Об этом чуде сказано в Священном Кур’ане, поэтому нужно в него верить. Все мусульманские ученые единогласно подтверждают, что это путешествие было совершено телом и душой наяву, а не во сне. Также исламские ученые единогласно сказали:

إِنَّ مَنْ أنكَرَ الإسْرَاءَ فَقَدْ كَذَّبَ الْقُرْءانَ ومَنْ كَذَّبَ الْقُرْءانَ فَقَدْ كَفَرَ

Это означает: «Кто не верит в Аль-Исра`, тот отвергает Кур’ан, а тот, кто отвергает Кур’ан, тот отступает от веры».

Передал имам Аль-Байhакый от Шаддада ибн Ауса, что Пророка, мир Ему, спросили: «Расскажи нам, о, Посланник Аллаhа, как Ты совершил ночное путешествие?».

Пророк Мухаммад, мир Ему, рассказал про это так:

 صَلَّيتُ لأَصْحَابِي صَلاةَ الْعَتَمَةِ بِمَكَّةَ مُعْتِماً، وَأَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ بِدَابَّةٍ بَيْضَاءَ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ، فَقَالَ: ارْكَبْ فَاسْتَصْعَبَتْ عَلَيَّ، فَدَارَهَا بِأُذُنِها ثُمَّ حَمَلَنِي عَلَيْهَا، فَانْطَلَقَتْ تَهْوِي بِنَا يَقَعُ حَافِرُهَا حَيْثُ أَدْرَكَ طَرْفُهَا حَتَّى بَلَغْنَا أَرْضاً ذَاتَ نَخْلٍ فَأَنْزَلَنِي فَقَالَ: صَلِّ. فَصَلَّيْتُ، ثُمَّ رَكِبْنَا فَقَالَ: أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ؟ قُلْتُ: اللهُ أَعْلَمُ قَالَ: صَلَّيْتَ بِيَثْرِبَ، صَلَّيْتَ بِطَيْبَةَ، فَانْطَلَقَتْ تَهْوِي بِنَا يَقَعُ حَافِرُهَا حَيْثُ أَدْرَكَ طَرْفُهَا، ثُمَّ بَلَغْنَا أَرْضاً فَقَالَ: انْزِلْ فَنَزَلْتُ ثُمَّ قَالَ: صَلِّ. فَصَلَّيْتُ ثُمَّ رَكِبْنَا فَقَالَ: أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ؟ صَلَّيْتَ بِطُورِ سِينَاءَ حَيْثُ كَلَّمَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ، ثُمَّ انْطَلَقَتْ تَهْوِي بِنَا يَقَعُ حَافِرُهَا حَيْثُ أَدْرَكَ طَرْفُهَا، ثُمَّ بَلَغْنَا أَرْضاً بَدَتْ لَنَا قُصُورٌ، فَقَالَ: انْزِلْ. فَنَزَلْتُ فَقَالَ: صَلِّ. فَصَلَّيْتُ ثُمَّ رَكِبْنَا قَالَ: أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ؟ قُلْتُ: اللهُ أَعْلَمُ قَالَ: صَلَّيْتَ بِبَيْتِ لَحْمٍ حَيْثُ وُلِدَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلامُ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ، ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ مِنْ بَابِهَا الْيَمَانِيِّ فَأَتَى قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ فَرَبَطَ بِهِ دَابَّتَهُ وَدَخَلْنَا الْمَسْجِدَ مِنْ بَابٍ فِيهِ تَمِيلُ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ فَصَلَّيْتُ مِنَ الْمَسْجِدِ حَيْثُ شَاءَ اللهُ 

Это означает: «Я выполнил вместе со своими сподвижниками ночной Намаз в Мекке, затем явился Архангел Джибриль[6], мир Ему. С ним было животное, которое отличалось от всех животных, кем-либо описанных ранее. Оно было меньше мула и выше осла. Архангел сказал: «Садись на него». Мы сели на него и полетели. Животное отталкивалось от земли, пролетая большие расстояния, так что следующее прикосновение копыт с землей было там, куда достигал его взор. Скоро мы достигли места, где растут пальмы. Там Архангел Джибриль, мир Ему, сказал: «Выполни Намаз[7]». Я выполнил его, и мы полетели дальше. После этого Ангел Джибриль спросил меня: «Знаешь ли Ты, где молился?». Я ответил: «Аллаh знает». Тогда Архангел Джибриль, мир Ему, сказал: «Ты совершил Намаз в городе Тойба[8]!». Мы продолжили свой путь. Через какое-то время мы снова приземлились, и опять я выполнил Намаз, после этого Архангел, мир Ему, спросил: «Знаешь ли Ты теперь, где выполнил Намаз?» И объяснил, что я выполнил Намаз в Туре Сина[9], на том месте, где Пророк Муса, мир Ему, услышал Речь Аллаhа[10]. Потом мы полетели дальше, преодолевая огромные расстояния, и прибыли в одну местность, где нам были показаны дворцы. Там Архангел Джибриль, мир Ему, снова попросил меня выполнить Намаз и затем сказал, что я выполнил Намаз в городе Байт-Ляхм, где родился Пророк ‘Иса, мир Ему. Затем мы отправились дальше. Достигли города [Иерусалим], вошли через южные ворота и направились к мечети. Возле нее Джибриль привязал животное, и мы зашли в мечеть через [западные] двери с той стороны, где заходят солнце и луна. Внутри мечети, по Воле Аллаhа, я выполнял Намазы».

До того как совершить это путешествие, Пророк Мухаммад, мир Ему, находился у своей двоюродной сестры Умм hани`.

Анас ибн Малик передал от Абу Зарр о том, что Пророк Мухаммад, мир Ему, говорил:

 فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكّةَ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَفَرَجَ صَدْرِي ثُمَّ غَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ جَاءََ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِىءٍ حِكْمَةً وَإِيمَاناً فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ  رَوَاهُ مُسْلمٌ.

Это означает: «Когда я был в Мекке, неожиданно раскрылся свод потолка, и спустился Архангел Джибриль, мир Ему. Он вскрыл мне грудь, промыл её водой Зам-зам[11]; затем Он принес золотой таз, наполненный мудростью и верой, влил содержимое в мою грудь и закрыл её».

Передал имам Муслим.

В Хадисе о Путешествии и Вознесении Пророк Мухаммад, мир Ему, сказал:

ثُمَّ دَخَلْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَجُمِعَ لِيَ الأَنْبِيَاءُ عَلَيْهِمُ السَّلامُ فَقَدَّمَنِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَمَمْتُهُمْ ثُمَّ صُعِدَ بِيَ إِلى السَّمَاءِ  رَوَاهُ النَّسَائِيّ.

Это означает: «Затем я вошел в Байт аль-Макдис[12], где для встречи со мной были собраны все Пророки, мир Им. Архангел Джибриль, мир Ему, поставил меня во главе Их, и я имамом выполнил вместе с Ними Намаз. После этого я был вознесен на небеса».

Передал Ан-Наса`ий.

КАКИЕ ЧУДЕСА УВИДЕЛ ПРОРОК МУХАММАД, МИР ЕМУ, ПРИ ПУТЕШЕСТВИИ (АЛЬ-ИСРА`)

1) По пути в город Иерусалим Пророк Мухаммад, мир Ему, увидел ад-дунья[13] в образе пожилой старухи, что указывает на приближение Конца Света.

2) Пророк Мухаммад, мир Ему, увидел иблиса[14], одиноко стоявшего на дороге, зовущего Пророка, мир Ему. Раньше иблис был верующим джинном[15] и жил среди Ангелов, но никогда не был Ангелом, затем он отступил от веры, выступая против Повеления Аллаhа из-за высокомерия.

Аллаh Всевышний сказал (Сура 18 «Аль-Кяhф», Аят 50):

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لآدَمَ فَسَجَدُوا إلاَّ إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبّهِ

Это означает: «Аллаh повелел Ангелам совершить земной поклон[16] Адаму, и все Они совершили его, кроме иблиса, который был из джиннов, и нарушил повеление Аллаhа».

3) Пророк, мир Ему, увидел могилу горничной дочери фараона. Он почувствовал приятный запах, исходящий из её могилы: женщина была истинно верующей и честной. Однажды, расчесывая волосы дочери фараона, она уронила гребешок и, поднимая его, произнесла: «Бисмилляh»[17]. Дочь фараона, услышав эти слова, недовольно спросила: «Неужели у тебя есть Бог, помимо моего отца?». На это горничная без сомнений уверенно ответила: «Мой Бог и Бог твоего отца – Аллаh». Дочь поведала эту историю отцу. Разгневанный фараон стал поочередно бросать сыновей служанки в большой чан с кипящей водой, требуя от нее, чтобы она отказалась от веры в Аллаhа. И вот на руках женщины остался только младенец, её младший сын, которого она кормила грудью. Её сердце дрогнуло от жалости к ребёнку, но она не потеряла веру в Бога. В этот миг её младенец заговорил, по Воле Аллаhа, успокаивая мать, говоря, чтобы она терпела, и что эти мучения не сравнимы с мучениями в Конце Света. Она обратилась к фараону с просьбой похоронить после смерти их кости. Женщина умерла вместе со своими сыновьями, не отрекаясь от Веры. И в том месте, где были погребены их останки, исходил приятный запах.

4) Он увидел аль-муджяhидуна фи сабилилляh. Пророк, мир Ему, увидел их сеющими посевы и собирающими урожай в течение двух дней.

5) Он увидел хутаба аль-фитна. Это люди, которые распространяют зло и совершают обман. Рты и губы этих людей разрезаются огненными ножницами. Ангел Джибриль, мир Ему, сказал Пророку, что эти люди проповедуют зло и обман, то есть призывают к заблуждению, обману, предательству.

6) Пророк, мир Ему, увидел большого быка, который вышел из очень узкого места, но обратно вернуться не смог. Ангел Джибриль сказал Пророку, мир Им, что это люди, которые злословили, принося людям вред и раскол, а потом не могли вернуть эти слова обратно.

7) Он увидел людей, которые бродят в полной растерянности, бесцельно. У них прикрыты лишь половые органы, а остальная часть тела обнажена. Архангел Джибриль, мир Ему, сказал, что это люди, отказывавшиеся от Закята[18].

8) Он увидел людей, головы которых раскалывались и опять восстанавливались как и были. Архангел Джибриль, мир Ему, сказал, что это люди, не соблюдавшие Намаз.

9) Он увидел людей, которые стремились получить испорченное, тухлое, гнилое мясо, не подходя к свежему хорошему мясу. Архангел Джибриль, мир Ему, сказал, что это те люди, которые прелюбодействовали в этой жизни, пренебрегая халяль[19] и предпочитая харам[20].

10) Он увидел людей, которые пили отвратительную жидкость, которая выделяется у тех, кто занимается прелюбодеянием. Архангел Джибриль, мир Ему, сказал, что они наказаны таким образом за то, что употребляли спиртные напитки.

11) Он увидел людей с медными ногтями, которые расцарапывали себе груди и лица. Архангел Джибриль, мир Ему, сказал, что это люди, которые злословили, то есть наговаривали на людей.

АЛЬ-МИ‘РАДЖ – ВОЗНЕСЕНИЕ НА НЕБЕСА

Об этом сказано в словах Пророка Мухаммада, мир Ему, в сборниках достоверных Хадисов. В Кур’ане также есть Аяты, доказывающие Вознесение Пророка, мир Ему, на небеса.

Аллаh Всевышний сказал в Кур’ане (Сура 53 «Ан-Наджм», Аяты 13-15):

وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَى  عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى

Это означает: «Пророк Мухаммад, мир Ему, увидел Своего Господа сердцем второй раз[21]. Это произошло у дерева «Сидрат аль-Мунтаhа» на седьмом небе».

Мусульманские ученые также дали еще одно толкование этих Аятов: «Пророк, мир Ему, второй раз увидел Архангела Джибриля, мир Ему, в Его настоящем образе. И это случилось у дерева «Сидрат аль-Мунтаhа» на седьмом небе».

Оба толкования дают нам понять, что Пророк Мухаммад, мир Ему, был вознесен на небеса.

В Хадисе Пророка Мухаммада, мир Ему, сказано об Аль-Ми‘радж:

 ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ: مَنْ أنْتَ. قَالَ: جِبْرِيلُ. قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ. قِيلَ: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟ (يَعْنِي أُذِنَ لَهُ بِالْعُرُوجِ) قَالَ: قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ. فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِآدَمَ فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ. ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ، فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ فَقِيلَ: مَنْ أنْتَ؟. قَالَ: جِبْرِيلُ. قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ. قِيلَ: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ. فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِابْنَيِ الْخَالَةِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَيَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمَا فَرَحَّبَا بِي وَدَعَوا لِي بِخَيْرٍ. ثُمَّ عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ، فَقِيلَ: مَنْ أنْتَ؟. قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِيلَ: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ. فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِيُوسُفَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ هُوَ قَدْ أُعْطِيَ شَطْرَ الْحُسْنِِ. فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ. ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ. فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ. قِيلَ: مَنْ هذَا؟. قَالَ: جِبْرِيلُ. قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ. قَالَ: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ. فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِإِدْرِيسَ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ.

قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:  وَرَفَعْنَاهُ مَكَاناً عَلِيَّاً .

ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ. قِيلَ: مَنْ هذَا؟. قَالَ: جِبْرِيلُ. قِيلَ:وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ. قِيلَ: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ. فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِهَارُونَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ.

ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ قِيلَ: مَنْ هذَا؟. قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ. قِيلَ: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ. فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَمَامِي مُوسَى صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ.

ثُمَّ عَرَجَ إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ: مَنْ هذَا؟. قَالَ: جِبْرِيلُ. قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِيلَ: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ. فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِإِبْرَاهِيمَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْنِداً ظَهْرَهُ إِلَى الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَإِذَا هُوَ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ لا يَعُودُونَ إِلَيْهِ، ثُمَّ ذَهَبَ بِي إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَإِذَا وَرَقُهَا كَآذَانِ الْفِيَلَةِ، وَإِذَا ثَمَرُهَا كَالْقِلالِ. قَالَ: فَلَمَّا غَشِيَهَا مِنْ أَمْرِ اللهِ مَا غَشِيَ تَغَيَّرَتْ فَمَا أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللهِ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَنْعَتَهَا مِنْ حُسْنِهَا فَأَوْحَى اللهُ إِلَيَّ مَا أَوْحَى فَفَرَضَ عَلَيَّ خَمْسِينَ صَلاةً فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَنَزَلْتُ إِلَى مُوسَى صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: مَا فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ؟ قُلْتُ: خَمْسِينَ صَلاةً، قَالَ: ارْجِِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْألْهُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لا يُطِيقُونَ ذَلِكَ فَإِنِّي قَدْ بَلَوْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَخَبِرْتُهُمْ. قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَقُلْتُ: يَا رَبِّ خَفِّفْ عَلَى أُمَّتِي. فَحَطَّ عَنِّي خَمْساً فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقُلْتُ حُطَّ عَنِّي خَمْساً. قَالَ: إِنَّ أُمَّتَكَ لا يُطِيقُونَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ قَالَ: فَلَمْ أَزَلْ أَرْجِعُ بَيْنَ رَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَبَيْنَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ حَتَّى قَالَ:يَا مُحَمَّدُ إِنَّهُنَّ خَمْسُ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ لِكُلِّ صَلاةٍ عَشْرٌ، فَذَلِكَ خَمْسُونَ صَلاةً. وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً، فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشْراً، وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ شَيْئاً، فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ سَيِّئَةً وَاحِدَةً قَالَ: فَنَزَلْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى مُوسَى صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ:ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْألْهُ التَّخْفِيفَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَقُلْتُ: قَدْ رَجَعْتُ إِلَى رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ  رَوَاهُ مُسْلِمٌ.

Это означает: «Мы выполнили Намаз и после этого вознеслись на первое небо. У ворот нас остановили и спросили: «Кто вы?». Ангел Джибриль ответил, что это Он и Мухаммад. Страж спросил: «Получил ли Он разрешение на Вознесение?».

«Да», – ответил Ангел Джибриль, мир Ему. Тогда открылись ворота, и мы увидели там Пророка Адама, мир Ему, который поприветствовал нас.

Затем мы вознеслись на второе небо. Там встретили Пророков ‘Ису ибн Марьям[22] и Яхью ибн Закарья[23], мир Им. Они поприветствовали нас.

Затем мы вознеслись на третье небо, где увидели Пророка Юсуфа[24], мир Ему, которому Аллаh даровал особую красоту. Он тоже поприветствовал нас.

На четвертом небе мы увидели Пророка Идриса[25], мир Ему, который тоже приветствовал нас.

На пятом небе мы увидели Пророка hаруна[26], мир Ему, который поприветствовал нас.

На шестом небе мы увидели Пророка Мусу, мир Ему, который также поприветствовал нас.

На седьмом небе мы увидели Пророка Ибраhима[27], мир Ему, прислонившегося спиной к зданию Аль-байт Аль-ма‘мур. В это здание каждый день входят семьдесят тысяч Ангелов, которые затем выходят и больше не возвращаются обратно. Потом я пошел дальше и увидел большое дерево под названием «Сидрат аль-Мунтаhа», листья которого, как уши слона, и плоды которого, как большие кувшины. И никто из созданных не может описать его красоту.

Тогда я получил откровение, и Аллаh повелел мне и всем мусульманам совершать пятьдесят Намазов в сутки. Затем я сошел на шестое небо к Пророку Мусе, мир Ему, который спросил меня: «Что повелел выполнять Аллаh Твоей общине»? Я сказал, что приказано выполнять пятьдесят Намазов в сутки. Пророк Муса, мир Ему, посоветовал мне, чтобы я вернулся и попросил облегчения, так как народ не сможет выполнять пятьдесят Намазов в сутки.

Я снова обращался к Аллаhу и попросил уменьшить количество Намазов. Было даровано облегчение, и количество Намазов уменьшилось до сорока пяти. На шестом небе опять встретил меня Пророк Муса, мир Ему, и посоветовал попросить Аллаhа еще облегчения. Так я обращался к Аллаhу за облегчением несколько раз, пока количество Намазов не уменьшилось до пяти. Эти пять Намазов в сутки дают человеку, выполняющему их, вознаграждение как за пятьдесят Намазов.

Затем я получил откровение о том, что человек, который решил сделать добро, получает одну благодать (вознаграждение), а если он уже совершил доброе дело, то получает десять благодатей (вознаграждений). Человек же, который думал о совершении запретного, но ещё не решил сделать его – то не будет ему за это греха, а если он намерился сделать запретное, то уже согрешил (то есть получает грех за решение преступить запрет). А если совершил запретное, то за это получает один грех.

Я спустился на шестое небо и вновь встретил Пророка Мусу, который опять посоветовал вернуться и попросить у Аллаhа облегчения, но я ответил: «Мне уже неловко просить ещё больше облегчения»».

Передал имам Муслим.

Важное замечание

Аллаh – Создатель всего. Он был до того как создал место, и существует без места. Нельзя думать, что Аллаh существует в каком-то месте или везде, или думать, что Он существует на небесах, или на престоле (Аль-‘Арш), или в пространстве, как воздух. Нельзя думать, что Он близко или далеко от нас по расстоянию. Тот, кто думает так, отступает от Ислама. Нельзя думать, что Аллаh существует в каком-то направлении. Кто имеет убеждение, что Пророк Мухаммад, мир Ему, дошел до того места (до седьмого неба) и думает, что Аллаh там, то этот человек совершает неверие[28], потому что Аллаh существует без места.

Имам ‘Али, да благословит его Аллаh, сказал:

كَانَ اللهُ وَلا مَكَانَ وَهُوَ الآنَ عَلَى مَا عَلَيْهِ كَانَ. رَوَاهُ أَبُو مَنْصُور البَغْدَادِيّ

Это означает: «Аллаh существовал до того как создал место, и сейчас Он существует таким, каким Он был, то есть без места». Передал Абу Мансур Аль-Багдадий.

Нельзя думать, что Аллаh находится в каком-либо направлении. Имам Абу Джа‘фар АтТахауий в своей книге, названной «Аль-‘акыдат аттахауиййя» / «Убеждения АтТахауий»/, сказал:

وَلاَ تَحْوِيهِ الْجِهَاتُ السِّتُّ كَسَائِرِ الْمُبْتَدَعَاتِ

Это означает: «Его [Аллаhа] не окружает шесть направлений, которые присущи для всего созданного».

Эти шесть направлений: вверх, вниз, вправо, влево, вперед и назад.

Некоторые люди, введенные в заблуждение, убеждены в том, что Пророк, мир Ему, дошел до такого места, которое является центром местонахождения Аллаhа. Это очевидное заблуждение, так как Аллаh Всевышний существует без места.

ЧТО ВИДЕЛ ПРОРОК МУХАММАД, МИР ЕМУ, ПРИ ВОЗНЕСЕНИИ (АЛЬ-МИ‘РАДЖ)

Значение вознесения Пророка Мухаммада, мир Ему, в том, какое величие и почет дал Аллаh Своему Посланнику, даровав Ему увидеть знамения и чудеса верхнего мира.

1) Он увидел Малика – хранителя ада. Этот Ангел не улыбнулся, приветствуя Пророка Мухаммада. Пророк Мухамммад спросил у Ангела Джибриля, почему Ангел Малик не улыбнулся Ему, тогда как все остальные улыбались. Ангел Джибриль ответил, что Малик никогда не улыбался с начала его создания. И если он мог бы улыбаться, то Пророку Мухаммаду, мир Ему, обязательно улыбнулся бы.

2) Пророк Мухаммад, мир Ему, увидел Аль-байт аль-ма‘мур[29]. Оно предназначено для жителей небес, подобно Кя‘бе на земле. Каждый день туда входят семьдесят тысяч Ангелов выполнять Намаз, затем выходят и никогда не возвращаются снова. Ангелы созданы из света, они не имеют пола. Они не едят, не пьют, не женятся, не грешат и выполняют все повеления Аллаhа. Их так много, что никто, кроме Аллаhа, не знает их числа.

3) Сидрат аль-мунтаhа – это прекрасное громадное дерево. Оно покрыто мотыльками из золота. Корень этого дерева на шестом небе, а ствол его на седьмом. Пророк Мухаммад, мир Ему, увидел это дерево на седьмом небе.

4) Аль-джаннат[30]. Он находится над седьмым небом. Люди даже представить себе не могут, что приготовлено там Аллаhом для благочестивых верующих. Посланник Аллаhа, мир Ему, рассказал о благоденствиях жителей Рая после того, как они туда войдут:

 يُنَادِي مُنَادٍ إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّواْ فَلا تَسْقَمُواْ أَبَدًا وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَحْيَوْاْ فَلا تَمُوتُواْ أَبَدًا وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشِبُّواْ فَلا تَهْرَمُواْ أَبَدًا وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَنْعَمُواْ فَلا تَبْأَسُواْ أَبَدًا 

Это означает: «Объявляющий провозглашает, что вы не будете болеть и будете здоровыми вечно, что вы будете живыми и никогда не умрете, что вы будете всегда молодыми и никогда не постареете, что вы всегда будете в благоденствии и никогда не будете несчастливыми».

Передал имам Муслим.

Пророк Мухаммад, мир Ему, продолжая свою речь, поведал о том, что Аллаh Всевышний в Кур’ане (Сура 7 «Аль-А‘раф», Аят 43) сказал:

وَنُودُوا أَنْ تِلْكُمُ الجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ 

Это означает: «Объявляется вам, что Рай для вас – вознаграждение за ваши благодеяния».

Пророк Мухаммад, мир Ему, увидел в Раю Аль-хур Аль-‘ин[31]. Ангел Джибриль, мир Ему, попросил Пророка Мухаммада, мир Ему, поприветствовать их. Прекрасные женщины ответили Ему, и сказали что они высоконравственные, прекрасные и прелестные жены для благочестивых людей. Далее Пророк Мухаммад, мир Ему, увидел Аль-уильдан аль-мухаллядун[32]. Аллаh создал их для того, чтобы они служили тем, кто попадет в Рай. Минимум таких служащих для тех, кто попал в Рай – 10.000. У каждого из них есть два подноса: один из серебра, другой из золота.

5) Аль-‘Арш[33]. Вокруг Аль-‘Арша находятся Ангелы, их так много, что их число не знает никто, кроме Аллаhа. У Аль-‘Арша четыре ножки (опоры), и держат его четыре Ангела. В Конце Света Ангелов, держащих Аль-‘Арш, будет восемь (для указания величия Судного Дня). Пророк Мухаммад, мир Ему, так описал одного из этих гигантских Ангелов: «Расстояние между Его ухом и плечом настолько велико, что быстро летящая птица может преодолеть его за семьсот лет».

Есть ещё одно огромное тело. Это Аль-Курсий. Аль-Курсий по отношению к Аль-‘Аршу, как кольцо в большой пустыне.

Сказал Пророк Мухаммад, мир Ему:

 مَا السَّمَواتُ السَّبْعُ فِي جَنْبِ الكُرْسيِّ إلاَّ كَحَلْقةٍ فِي أَرْضٍ فَلاةٍ، وَفَضْلُ العَرْشِ عَلَى الكُرْسِيِّ كَفَضْلِ الفَلاةِ عَلَى الحَلْقَةِ 

Это означает: «Семь небес по отношению к Аль-Курсий, как кольцо в пустыне; такое же отношение между Аль-Курсий и Аль-‘Аршем».

Аль-‘Арш был создан вторым после воды. Затем был создан Аль-Калям аль-А‘ля[34], затем Аль-Ляух аль-Махфуз[35], на котором написано все, что будет до Конца Света. После этого, через пятьдесят тысяч лет Аллаh создал небеса и земли. имам ‘Али, да благословит его Аллаh, сказал:

إنَّ اللهَ خَلَقَ الْعَرْشَ إِظْهَاراً لِقُدْرَتِهِ وَلَمْ يَتَّخِذْهُ مَكَاناً لِذَاتِهِ رَوَاهُ أَبُو مَنْصُورٍ الْبَغْدَادِيُّ

Это означает: «Аллаh создал Аль-‘Арш для того, чтобы показать свое Могущество, а не взял его местом для Себя». Передал Абу Мансур Аль-Багдадий.

Кто думает, что Аллаh сидит на Аль-‘Арше, тот человек попадает в неверие, потому что Аллаh не имеет никакого недостатка, существует без места и не похож ни на что.

6) Пророк Мухаммад, мир Ему, дошел до того места, где услышал, как Ангелы списывают с доски Аль-Ляух аль-Махфуз.

7) Пророк Мухаммад, мир Ему, услышал речь Аллаhа. Речь Аллаhа вечна и ни на что не похожа. Аллаh говорит без голоса, без звука, без языка. В эту ночь Аллаh дал Пророку Мухаммаду, мир Ему, дар слышать Его речь. Это было у дерева «Сидрат аль-Мунтаhа». В этом месте Ангелы поклоняются Аллаhу, и в этом месте не было никакого нарушения повелений Аллаhа.

Пророку Мухаммаду, мир Ему, было повелено соблюдать пять обязательных Намазов. Также Пророк, мир Ему, понял из Речи Аллаhа, что Аллаh простит большие грехи тем из общины Пророка, мир Ему, кому хочет. Что касается неверующих, то нет им прощения, и будут они вечно в аду, если умерли, не приняв Ислама.

Аллаh Всевышний сказал (Сура 4 «Ан-Ниса`», Аят 48):

 إنَّ اللهَ لا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ ويَغفِرُ مَا دُونَ ذلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ 

Это означает: «Аллаh не простит того, кто приписывает Ему соучастников (придает Ему сотоварищей), тогда как Он прощает все, что делается, кроме этого, всякому, кому Он хочет».

Также было сказано Пророку, мир Ему, что тому человеку, который намерился и совершил одно благое деяние, записывается десять вознаграждений. А тому человеку, который намерился совершить благое деяние, но не совершил его, записывается одно. А человеку, который задумал согрешить и совершил этот грех, записывается один грех.

8) Пророк Мухаммад, мир Ему, увидел Аллаhа сердцем. Мы тоже верим, что все мусульмане увидят Аллаhа после Конца Света. Верующие увидят Аллаhа без места, без направления и между Ним и верующими не будет никакого расстояния. Пророк Мухаммад, мир Ему, услышал Аллаhа и увидел Его сердцем, но не в одно и то же время.

Пророк Мухаммад, мир Ему, сказал:

 وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ لَنْ تَرَوْا رَبَّكُمْ حَتَّى تَمُوتُوا 

Это означает: «Знайте, что вы не увидете вашего Господа, пока не умрете».

Во время Аль-Ми‘радж Аллаh убрал преграду с сердца Пророка, мир Ему, и Пророк Мухаммад, мир ему, увидел Аллаhа сердцем.

Имам Аль-Бухарий и другие передали, что Пророк, мир ему, сказал:

 أَمَا إِنَّكُمْ تَرَوْنَ رَبَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَمَا تَرَوْنَ الْقَمَرَ لَيْلَةَ البَدْرِ لا تُضَامُّونَ فِي رُؤيَتِهِ  رَوَاهُ البُخَارِي وَغَيْره.

Это означает: «Вы увидете Господа в День Суда и не будете сомневаться в том, что увидели Аллаhа. Ведь когда вы смотрите на луну в ночь полнолуния, не сомневаетесь в том, что вы видите луну».

Но это не означает, что между Аллаhом и луной есть сходство. Ни в коем случае Пророк, мир Ему, не уподоблял Аллаhа луне.

Что касается неверующих, то они не увидят Аллаhа ни в этой жизни, ни после Конца Света. Они будут вечно в аду.

Аллаh Всевышний сказал (Сура 75 «Аль-Кыяма», Аяты 22, 23):

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ !إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

Это означает: «Лица в Тот День будут сияющие и на Аллаhа взирающие».

Неверующие не увидят Аллаhа ни в этой жизни, ни на Том Свете. В доказательство того, что Пророк, мир Ему, во время Вознесения дважды видел Господа своим сердцем, мы упоминаем толкование двух Аятов Кур’ана имамом Ибн ‘Аббасом. Аллаh Всевышний сказал (Сура 53 «Ан-Наджм», Аят 11):

مَا كَذَبَ الفُؤادُ مَا رَأَى

Это означает: «Сердце не ошиблось в том, что увидело».

Сказано в Священном Кур’ане (Сура 53 «Ан-Наджм», Аят 13):

وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَى

Это означает: «Пророк ещё раз увидел Своего Господа сердцем». Передал имам Муслим.

Также здесь необходимо упомянуть, что видение Аллаhа и слышание Его Речи Пророком Мухаммадом, мир Ему, было не в одно и то же время.

Аллаh Всевышний сказал в Кур’ане (Сура 42 «Аш-Шура», Аят 51):

وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُكَلِّمَهُ اللهُ إِلاَّ وَحْيًا أَوْ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولاً

Это означает: «Аллаh не говорит с кем-либо из людей (Пророков) иначе, кроме как через Откровение, или путем снятия барьера, то есть Пророк слышит Речь Аллаhа, но не видит Его, или через Посланца, который, по Воле Аллаhа, передает всё, что Аллаh хотел».

Имам Муслим передал, что ‘Аиша, да благословит её Аллаh, в толковании двух Аятов Кур’ана (Сура 53 «Ан-Наджм», Аят 8-9):

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى! فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى

сказала следующее, что означает: «Затем Архангел Джибриль (Он был в Своем настоящем образе и закрыл полностью облака) стал приближаться к Пророку Мухаммаду, мир Ему, все ближе и ближе, пока расстояние между Ними стало равным длине двух локтей[36] и даже меньше (то есть очень близко)».

Правильное толкование этих Аятов, как было сказано выше, что это Архангел Джибриль, мир Ему, (в Своем настоящем образе, имея шестьсот крыльев, каждое из которых закрывало все, что между землей и небом) приблизился к Пророку Мухаммаду, мир Ему, на такое близкое расстояние.

Эти два Аята ни в коем случае не означают, что якобы Пророк приблизился к Аллаhу на расстояние двух локтей или меньше. Кто думает, что Аллаh занимает место, перемещается или движется в каком-либо направлении или приближается на какое-то расстояние, тот находится в заблуждении и является неверующим.

Имам Муслим передал от Аш-Ша‘бий, который, в свою очередь, передал от Масрука, поведавшего непосредственно следующие слова: «Я был у ‘Аишы, да благословит её Аллаh, и она сказала мне, что человек совершает большой обман, говоря об Аллаhе и высказывая от себя, что касается трех вопросов веры». В ответ на мой вопрос о том, какие же эти три вопроса веры, она ответила: «1. Кто говорит, что Мухаммад, мир Ему, видел своего Господа своими глазами, совершает большой обман». Тогда я спросил госпожу ‘Аишу, да благословит её Аллаh, о двух Аятах Священного Кур’ана (Сура 81 «Ат-Такуир», Аят 23):

وَلَقَدْ رَءاهُ بِالأُفُقِ الْمُبِين

А) означает: «Пророк, мир Ему, видел Его (то есть Джибриля), закрывающего горизонт», и (Сура 53 «Ан-Наджм», Аят 13):

وَلَقَدْ رَءاهُ نَزْلَةً أُخْرَى

Б) означает: «Пророк ещё раз увидел Его».

Госпожа ‘Аиша, да благословит её Аллаh, ответила: «Я первая в общине Пророка Мухаммада, мир Ему, которая задала Ему этот вопрос, на что Пророк Мухаммад, мир Ему, ответил, что речь идет об Архангеле Джибриле, мир Ему, Которого Он увидел в том виде, каким Его создал Аллаh Всевышний, и видел только два раза. Архангел, мир Ему, спустился с неба, закрывая Собой все, что между небом и землей». Далее, госпожа ‘Аиша, да благословит её Всевышний, продолжала: «Разве ты не слышал, что сказал Аллаh Всевышний в Священном Кур’ане (Сура 6 «Аль-Ан‘ам», Аят 103):

لا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الخَبِيرُ

Это означает: «Ни один взор не постигает Аллаhа, а Он видит все сущее. Он – Всеведующий и Всезнающий»».

И далее, ‘Аиша, да благословит ее Всевышний, сказала Масруку: «Разве ты не слышал о том, что сказал Аллаh в Кур’ане (Сура 42 «Аш-Шура», Аят 51):

وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُكَلِّمَهُ اللهُ إِلاَّ وَحْيًا أَوْ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولاً فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ

Это означает: «Аллаh не говорит с кем-либо из людей (Пророков) иначе, кроме как через Откровение, или путем снятия барьера (то есть Пророк слышит Речь Аллаhа, но не видит Его), или через Посланца, который, по Воле Аллаhа, передает все, что Аллаh хотел».

  1. Совершает страшный обман тот, кто считает, что Посланник Аллаhа, мир Ему, скрыл что-либо из того, что ниспослано Ему Господом, так как Аллаh Всевышний сказал в Священном Кур’ане (Сура 5 «Аль-Маида», Аят 67):

يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ

Это означает: «О, Посланник Аллаhа! Поведай о том, что Тебе было ниспослано Твоим Господом».

Комментарий: Каждый Пророк передает и ничего не скрывает из того, что повелел Ему Аллаh.

Значение этого Аята: Подтверждение миссии Пророка передавать и объяснять следующие правила: является грехом скрывать и не передать то, что повелел Аллаh, имея эту возможность. Мы верим, что каждый Пророк полностью передал то, что Ему было повелено и выполнил свою миссию. И каждый Пророк защищен от сокрытия и умалчивания.

  1. Совершает также большой обман тот, кто говорит, что Пророк, мир Ему, знает обо всем, что будет завтра, то есть обо всем сокровенном в будущем. Аллаh Всевышний сказал в Священном Кур’ане (Сура 27 «Ан-Намль», Аят 65):

قُلْ لا يَعْلَمُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ الغَيْبَ إِلاَّ اللهُ

Это означает: «Скажи (Пророк), что никто другой кроме Аллаhа, не знает сокрытого на небесах и земле».

9) Пророк Мухаммад, мир Ему, увидел Ангела Джибриля, мир Ему, в Его настоящем виде. Первый раз увидел Его в г. Мекке, когда получил Откровение. Второй раз Пророк увидел Архангела Джибриля, мир Им, в ночь Аль-Исра` и Аль-Ми‘радж. У Ангела Джибриля в Его настоящем виде шестьсот крыльев, и каждое крыло закрывает пространство между землей и небом. Первый раз Он показал Пророку, мир Ему, два крыла и закрыл все пространство между востоком и западом; тогда Пророку Мухаммаду, мир Ему, было сорок лет, и Он получил впервые пророчество. Второй раз Он увидел Ангела Джибриля в благословенную ночь при Вознесении. Ангел Джибриль показал Ему все Свои шестьсот крыльев. В этот раз Пророк, мир Ему, не потерял сознания, так как Ему были даны больше мощи и сил.

ЧТО СЛУЧИЛОСЬ ПОСЛЕ ВОЗВРАЩЕНИЯ ПРОРОКА В МЕККУ

Некоторые ученые говорили, что Путешествие Пророка Мухаммада, мир Ему, из г. Мекки в Дальнюю мечеть и его Вознесение и возвращение заняло одну треть ночи. Пророк, мир Ему, рассказал об этом своей двоюродной сестре Умм hани, а затем рассказал своему народу. Язычники не поверили Пророку, мир Ему, и начали смеяться над ним. Группа людей из племени Курайш подошла к сподвижнику Пророка, мир Ему, Абу Бакру, и поведала о том, что Пророк Мухаммад, мир Ему, рассказал, как Он за одну ночь побывал в Кудсе (Иерусалиме) и возвратился обратно в Мекку. Абу Бакр уточнил у них: «Он сам рассказывал об этом»? «Да», – ответили ему. Тогда Абу Бакр произнес: «Я свидетельствую, что Он правдив во всем, что Он говорит». У Абу Бакра повторно спросили, как он верит в то, что Пророк, мир Ему, побывал там и успел возвратиться за одну ночь еще до наступления рассвета. Абу Бакр ответил: «Да, я верю Ему ещё больше. Я верю во все, что Он рассказывает о пророчестве». Абу Сальма сказал по этому поводу: «Поэтому Абу Бакр был назван АсСыддик /подтверждающий правдивость Пророка, мир Ему/, да благословит его Аллаh».

Язычники попросили Пророка Мухаммада, мир Ему, чтобы Он описал мечеть в г. Иерусалиме. Пророк, мир Ему, описал им все так, как и было. Язычники поняли, что Он прав, но все равно не поверили Ему, хотя и признали, что Его описание той местности и мечети правильное.

Также некоторые люди говорили, что Посланник Аллаhа, мир Ему, во время Своего Вознесения пересек местность, где находится народ под названием яджуджь и маджуджь[37]. Зная, что это неверующие люди, Пророк, мир Ему, призывал их к Исламу. Также известно, что раньше один благородный и святой человек, по имени Зуль-Карнайн, построил между этим народом и всеми остальными людьми плотину, выполненный из железа и меди. И этот народ будет огражден от всех остальных людей на такой срок, на сколько хочет Аллаh Всевышний.

Важное замечание:

Тот, кто думал, что Аллаh существует в каком-то месте, или Пророк Мухаммад, мир Ему, приблизился к Аллаhу по расстоянию, обязан вернуться в Ислам, произнеся Исламские Свидетельства:

«Нет божества кроме Бога, Мухаммад — Посланник Бога»

на любом языке, не искажая имени Создателя и имени Пророка. Например, если человек произносит «нет божества кроме Аллаhа» то имя Создателя «Аллаh» он должен произнести правильно, здесь особое внимание уделяется последней букве «h» напоминающее по произношению украинскую «г». А в имени пророка Мухаммада следует обратить внимание на букву «х», которая произносится мягко с придыханием, а также на то, что буква «м» в имени Пророка произносится с удвоением. Поэтому тот, кто не может правильно произносить это имя может произвести другое имя пророка Мухаммада, например, Абуль-Гасим или Абуль-Къасим с долгим «а», то есть сказать «Нет божества кроме Бога, Абуль-Гасим Посланник Бога».

Ему нужно обязательно произнести эти свидетельства, так как он отвергал Кур’ан и придавал Аллаhу подобие, а в Священном Кур’ане сказано (Сура 42 «Аш-Шура», Аят 11):

لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَىْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ

Это означает: «Нет ничего подобного Ему [Аллаhу], Он Всеслышащий и Всевидящий».

__________________

[1] Иисус.

[2] Моисей

[3] Яков

[4] Благословенный город на Аравийском полуострове.

[5] Кудс – священный город в Палестине.

[6] Джабраиль, Гавриил.

[7] Молитва.

[8] Сейчас это город Медина.

[9] Синай.

[10] Аллаh даровал Пророку Мусе возможность слышать Свою Речь, которая не похожа на речь созданных.

[11] Благословенная вода.

[12] Мечеть в городе Кудс (Иерусалим).

[13] Жизнь на этом свете.

[14] иблис – сатана, дьявол, праотец всех джиннов.

[15] Существа, созданные Аллаhом из огня.

[16] Ангелы выполнили Земной Поклон для приветствия, а не для поклонения.

[17] «Начинаю с Именем Аллаhа».

[18] Обязательное выделение части имущества тем, кому положено получать по Шари‘ату.

[19] Разрешенное.

[20] Запрещенное.

[21] Без образа, без места и без направления.

[22] Иисус, сын Марии.

[23] Яхья, сын Закарийя (Захарии).

[24] Иосиф.

[25] Енох (Ухнух).

[26] Аарон, брат Моисея.

[27] Авраам.

[28] Неверие.

[29] Священное здание, параллельное Кя‘бе, находящееся на седьмом небе

[30] Рай.

[31] Неземные женщины, гурии.

[32] Это не люди, не Ангелы и не джинны

[33] Это самое огромное тело созданное Аллаhом

[34] 3-е создание Аллаhа Всевышнего

[35] Хранимая доска, 4-е создание Аллаhа Всевышнего

[36] 1 локоть приблизительно равен 48 см.

[37] Гог и Магог

 

Реклама

Истории

Пророк Ибрахим (Авраам) в Исламе

Пророк Ибрахим (Авраам) в Исламе

Аллаh Всевышний сказал в Коране1это слово необходимо читать на арабском как — الْقُـرْآن (Сура «Марьям», Аят 41):

﴿وَٱذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا

Это означает: «[О, Мухаммад!2в имени Пророка «Мухаммада» буква «х» произносится как ح на арабском] Расскажи своему народу об Ибрахиме3это имя произносится на арабском как إبراهيم. Воистину, Он был Пророком – правдивым и благочестивым».

О происхождении Пророка Ибрахима, мир Ему. О Его рождении

Он – Ибрахим4это имя произносится на арабском как إبراهيم (Авраам) сын Тариха (или Азара) сына Нахура сына Саруга сына Аргу сына Фаляга сына Габира сына Шалиха сына Кынана сына Арфахшаза сына Сама сына Нуха (Ноя), мир Ему. Передано также, что Пророк Ибрахим был известен по имени Абу АдДыфан («гостеприимный»), так как Он был очень гостеприимным и щедрым.

Пророк Ибрахим родился в Вавилоне (Ирак). В то время жители Вавилона жили в  благоденствии и роскоши, так как Аллаh даровал им большие богатства. Но они не были покорны Богу и жили в страшном невежестве и заблуждении. Они были неверующими и поклонялись идолам, которых сами высекали из камней. В то время правителем был  угнетатель Нумруд сын Кан‘ана сына Куша, который владел огромной территорией: его власть распространилась и на Востоке, и на Западе. Почувствовав свое могущество и власть над людьми, и видя страшное невежество народа, Нумруд назвал себя богом и повелел людям поклоняться ему. А также передано, что народ Пророка Ибрахима поклонялся семи планетам, и у них были идолы в виде солнца, луны и планет. И в ту эпоху невежества и неверия появился на свет Пророк Ибрахим, мир Ему.

Ученые-историки говорили, что между Нухом (Ноем) и Ибрахимом (Авраамом) не было других Пророков, кроме Һуда и Салиха, мир Им. Сказано, что незадолго до рождения Пророка Ибрахима к Нумруду пришли астрологи и сказали: «Мы наблюдали за расположением звезд и обнаружили, что скоро в твоем городе родится мальчик, которого будут звать Ибрахим. Он будет против твоей религии и разрушит идолов». И сказали, что это произойдет в таком-то году и в таком-то месяце.

Когда наступил тот год, который назвали Нумруду астрологи, он велел привести к нему всех беременных женщин, которые были в его городе, и приказал, чтобы до рождения ребенка они были под строгим надзором. Этот тиран приказал убивать каждого ребенка, который рождался в том месяце и году, о котором говорили астрологи. Эта участь постигла всех  беременных женщин, кроме матери Ибрахима – жены Азара (будущего отца Ибрахима). Нумруд не знал о том, что она ждет ребенка, так как она была совсем юной, и о ее беременности люди даже не догадывались.

Ночью, когда у матери Ибрахима, мир Ему, начались родовые схватки, она вышла из дома и отправилась к пещере, которая находилась недалеко от ее дома. Находясь в этой пещере, далеко от взоров людей, они родила Ибрахима, мир Ему. Затем она сделала все как положено с новорожденным ребенком и оставила его там. Она прикрыла вход в пещеру и вернулась обратно к себе домой. Мать Ибрахима часто приходила и присматривала за ним. Каждый раз, приходя к нему, она видела, что ребенок жив и что он сосет свой большой палец. По Воле Аллаhа, из его пальца выходило то, что ему было необходимо для питания, и таким образом он получал свой ризк. Он вырастал за день настолько, насколько обычно дети растут за месяц.

Ибрахим, мир Ему, находился в пещере пятнадцать месяцев. А затем, когда Он вырос, Аллаh даровал Ему Пророчество, и Он стал призывать свой народ, чтобы они перестали поклоняться планетам и идолам, а поклонялись только Всевышнему Аллаhу. Как и все Пророки, Он призывал людей к Исламу.

Продолжить чтение

Истории

О заговоре неверующих против Пророка Салиха и об их наказании

О заговоре неверующих против Пророка Салиха и об их наказании

Народ Салиха убил верблюдицу, несмотря на то, что Пророк Салих запретил им причинять ей вред. Пророк Салих сказал им: «Я предупреждал вас, чтобы вы не смели вредить ей, но вы не послушались и совершили этот грех. Вы будете наслаждаться жизнью в своем городе всего три дня, после чего будете уничтожены. Аллаh пошлет вам наказание, и это – истина, и непременно случится». И даже тогда они не покаялись и не последовали Истинному пути. Они считали Его предупреждения о наказании ложью и говорили: «Ты стал для нас предвестником зла».

Аллаh Всевышний сказал в Кур`ане (Сура «Аль-А‘раф», Аят 77):

﴿فَعَقَرُواْ النَّاقَةَ وَعَتَوْاْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُواْ يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ

Это означает: «Неверующие из народа Салиха закололи верблюдицу, ослушавшись Повеления Всевышнего. Они сказали, бросая вызов Салиху: «Покажи нам то наказание, о котором ты говоришь, если ты действительно Посланник Аллаhа».

Затем эти девять нечестивцев сговорились убить Пророка Салиха и Его семью и поклялись друг другу в этом. Они решили сделать это ночью, чтобы после этого отрицать свою причастность к случившемуся, если Его сторонники захотят отомстить. Но Аллаh Всевышний спас Пророка Салиха от их козней и наказал тех людей, которые сговорились убить Его. На них обрушились камни, и они погибли. Таким образом, они были уничтожены еще до того, как был уничтожен тот народ.

Аллаh Всевышний сказал в Кур`ане (Сура «Ан-Намль», Аяты 48-53):

﴿وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ وَلا يُصْلِحُونَ  قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِاللهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ  وَمَكَرُواْ مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لا يَشْعُرُونَ X فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ  فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُواْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ 

وَأَنجَيْنَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُوا يَتَّقُونَ

Это означает: «В городе, где жил Салих, было девять человек-нечестивцев, которые только сеяли раздор и смуту среди людей и не делали ничего из добра. Они замыслили убить Салиха и поклялись Богом друг перед другом совершить это. Они договорились, что убьют Его и Его семью ночью, а тем, кто захочет отомстить за убитого, скажут: «Нас там не было, и мы ничего не видели. Воистину, мы говорим правду». Они строили козни, желая убить Пророка, но Аллаh наказал их до того, как они это сделали: на них обрушились камни, и они погибли. Наказание пришло к ним оттуда, откуда они его не ожидали. Посмотри, что постигло их за то, что они замышляли против Салиха – они и их народ были полностью уничтожены. И как следствие того, что они делали из зла, остались только их пустые дома. Поистине, в гибели народа Салиха есть для людей знамение, указывающее на Всемогущество Аллаhа, и назидание для последующих поколений. Аллаh Всевышний спас от гибели верующих, последовавших призыву Пророка Салиха».

Неверующие не поверили, когда Пророк Салих, мир Ему, предупредил их о наказании через три дня. Но вот наступил первый день (это был четверг), и они заметили, что их лица пожелтели. Когда наступил вечер, они сказали, что прошел один день из тех трех дней, о которых говорил Салих. На следующий день, в пятницу, их лица покраснели, и вечером они сказали, что прошло уже два дня. На третий день их лица почернели, и вечером они сказали, что те три дня остались позади. А в воскресенье рано утром они на всякий случай подготовились и стали ждать того наказания, о котором говорил им Салих, не зная сами, откуда оно придет.

Взошло солнце, и с Небес донесся необычной силы крик Ангела, из-за которого под неверующими содрогнулась земля, и все они умерли от разрыва сердца, пораженные пронзительным криком Архангела Джибриля. Смерть настигла их в том положении, в котором они были на тот момент. Аллаh Всевышний сказал в Кур`ане (Сура «Аль-А‘раф», Аят 78):

﴿فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ

Это означает: «Неверующие умерли от одного крика, который потряс все вокруг. И утром от неверующих уже остались только их безжизненные тела, без души».

А также Аллаh Всевышний сказал (Сура «Ан-Намль», Аяты 50-52):

﴿وَمَكَرُواْ مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ  فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ  فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُواْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

Это означает: «Они строили козни, желая убить Пророка, но Аллаh наказал их до того, как они это сделали: на них обрушились камни, и они погибли. Наказание пришло к ним оттуда, откуда они его не ожидали. Посмотри, что постигло их за то, что они замышляли против Салиха – они и их народ были полностью уничтожены. И как следствие того, что они делали из зла, остались только их пустые дома. Поистине, в гибели народа Салиха есть для людей знамение, указывающее на Всемогущество Аллаhа, и назидание для последующих поколений».

В Священном Кур`ане также сказано (Сура «Аль-Камар», Аят 31):

﴿إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُواْ كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ

Это означает: «Аллаh послал неверующим из народа Салиха наказание. То был всего один крик Ангела, уничтоживший их, и они стали подобно высушенной траве».

А также в Суре «Аль-Фаджр», Аяты 6-14 сказано:

﴿أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ  إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ  الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلادِ  وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُواْ الصَّخْرَ بِالْوَادِ  وَفِرْعَوْنَ ذِي الأَوْتَادِ  الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلادِ  فَأَكْثَرُواْ فِيهَا الْفَسَادَ  فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ  إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

Это означает: «Разве не знаете, как Аллаh наказал народ ‘ад – жителей Ирама,  которые возводили высокие изящные строения?! Они были очень высокими и на редкость сильными, и подобных им не было в то время в других странах. И разве не знаете, как Аллаh наказал народ Салиха самуд, который вырубал скалы и строил дворцы внутри гор, и фараона, который был угнетателем, беспощадно наказывая людей?! Народы ‘ад, самуд и фараон были неверующими и совершили много зла и угнетения на земле. Они не признавали Пророков и вредили им. И Аллаh послал им суровое и мучительное наказание, которое длилось до самой их смерти. Аллаh Всевышний знает, что они делали, ничего не скроется от Него.  И воистину, неверующие будут наказаны».

Как передано в другом рассказе, неверующие подготовились на всякий случай к наказанию, о котором их предупреждал Салих, выкопав в земле ямы – могилы, и сидели там. Когда наступил четвертый день (воскресенье), и солнце уже поднялось, люди подумали, что, возможно, Бог помиловал их, и они избегли наказания. Они стали выходить из своих могил и звать друг друга. И тогда спустился с Небес Ангел Джабра`иль, мир Ему, и остановился над их городом, закрыв собой свет солнца. Неверующие увидели Его и от страха зашли обратно в свои могилы. Но в тот момент подобно удару грома раздался крик Ангела, от которого разорвались сердца неверующих. А их дома разрушились, накрыв их могилы.

Имамы Ахмад и Аль-Хаким передали Хадис со степенью «хасан». Когда Пророк, мир Ему, проходил через территорию Хиджр, Он сказал:

«لا تَسْأَلُواْ الآيَاتِ فَقَدْ سَأَلَهَا قَوْمُ صَالِحٍ فَكَانَتْ – أيِ النَّاقَةُ – تَرِدُ مِنْ هَذَا الفَجِّ وَتَصْدُرُ مِنْ هَذَا الفَجِّ، فَعَتَوْاْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَعَقَرُوهَا، وَكَانَتْ تَشْرَبُ مَاءَهُمْ يَوْمًا وَيَشْرَبُوْنَ لَبَنَهَا يَوْمًا، فَعَقَرُوهَا فَأَخَذَتْهُمْ صَيْحَةٌ أَهْمَدَ اللهُ بِهَا مَنْ تَحْتَ أَدِيْمِ السَّمَاءِ مِنْهُمْ

إِلاَّ رَجُلاً وَاحِدًا كَانَ فِي حَرَمِ اللهِ»، فَقَالُوا: مَنْ هُوَ يَا رَسُوْلَ اللهِ؟

قَالَ: «هُوَ أَبُو رِغَالٍ، فَلَمَّا خَرَجَ مِنَ الْحَرَمِ أَصَابَهُ مَا أَصَابَ قَوْمَهُ».

Это означает: «Не просите меня показать вам знамения, как потребовал этого народ Салиха. Верблюдица подходила к водопою с этой стороны и уходила с той. Один день она пила воду из их колодца, а на другой день они пили у нее молоко. Они нарушили Повеление Аллаhа и убили эту верблюдицу. И Аллаh наказал их. Над ними раздался необычайной силы крик, из-за которого умерли все неверующие, застыв в одном положении, кроме одного человека, который был в мечети». Сподвижники спросили Пророка, мир Ему: «Кто это был, о, Посланник Аллаhа?» Он ответил: «Его звали Абу Ригаль. Но как только он вышел из мечети, с ним случилось то же, что и с остальными». Подобное изречение передал Абу Даууд от Ибн ‘Умара.

Когда не осталось в живых уже никого из неверующих, Пророк Салих, мир Ему, произнес над ними следующие слова: «Я старался изо всех своих сил, призывая вас принять Веру и прекратить поклоняться идолам, и использовал для этого разные подходы. Однако, вы не захотели принять мой совет и отказались следовать тому пути, к которому я вас призывал, ведь вы не принимаете советы тех, кто вам советует!»

Пророк Мухаммад, мир Ему, также обратился к неверующим – жителям Калиба (в местности Бадр), после того, как Он призывал их. Он призывал их к Исламу три дня, но они не приняли Веру. И перед тем, как покинуть это место, Пророк Мухаммад (будучи верхом на животном) сказал им:

«يَا أَهْلَ القَلِيْبِ هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمْ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ فَاِنِّي قَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا»

رواه البخاري

Это означает: «О, жители Калиба, разве вы не знаете, что то, о чем предупреждал Аллаh, на самом деле произошло?! Почему же не извлечете для себя урок из того, что постигло предыдущие народы? Воистину, я верю, что все, что обещал Аллаh, обязательно произойдет». Передал Аль-Бухарий.

Аллаh спас Пророка Салиха и тех, кто уверовал в Него, от вреда неверующих. А неверующие получили сильное наказание уже в этой жизни. Пророк Салих предупреждал их о наказании, и в том, что постигло тот народ, есть доказательство правдивости Салиха, мир Ему. Народ самуд не спасли ни их высокие дворцы, ни прочные, надежные жилища, которые они строили в горах, ни накопленное богатство. Сказано в Священном Кур`ане (Сура «Ан-Намль», Аят 53):

﴿وَأَنجَيْنَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ

Это означает: «Аллаh Всевышний спас от гибели верующих, которые последовали призыву Пророка Салиха».

Аллаh Всевышний сказал (Сура «Аль-Хиджр», Аяты 80-84):

﴿وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ  وَءَاتَيْنَاهُمْ ءَايَاتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ  وَكَانُواْ يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ  فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ  فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ

Это означает: «Жители Хиджра5Территория Хиджр находится между Мединой и территорией Шам – народ самуд – посчитали лжецом Пророка Салиха. Аллаh Всевышний послал им ясные знамения, указывающие на правдивость Пророка Салиха, но они не поверили и отрицали эти знамения. Они высекали себе дома в скалах и думали, что будут в безопасности. Но Аллаh наказал их, и на четвертый день утром они были уничтожены. Их не спасли ни их прочные строения, ни их накопленное богатство».

А также сказано в Священном Кур`ане (Сура «Һуд», Аят 68):

﴿كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا أَلاَ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفرُواْ رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْدًا لِّثَمُودَ

Это означает: «Таков был их конец, и от них не осталось ничего – как будто бы они и не жили в этих домах. В том, что постигло этот народ, есть назидание для тех, у кого есть здравый ум».

Как было передано, Пророк Салих, мир Ему, отправился в страны Шама и остановился на территории Палестины. А после этого Он переехал в Мекку и жил там, поклоняясь Аллаhу, вплоть до своей смерти. Имам Ахмад передал в своем сборнике «Муснад» от ‘Абдуллаhа ибн ‘Аббаса, пусть будет им больше милости Аллаhа, что Пророк Мухаммад, мир Ему, прошел через долину ‘Усфан по пути в Мекку, когда собирался совершить Хадж. Он спросил Абу Бакра: «Как называется эта долина?» Абу Бакр ответил: «‘Усфан». И Пророк Мухаммад, мир Ему, сообщил, что по этой территории прошли Һуд и Салих, мир Им, направляясь в Мекку совершить Хадж.

А также в одном из достоверных Хадисов передано, что когда Пророк Мухаммад, мир Ему, проходил по местности Хиджр, Он сказал:

لاَ تَدْخُلُواْ مَسَاكِنَ الَّذِيْنَ ظَلَمُواْ إلاَّ أَنْ تَكُونُواْ بَاكِيْنَ أَنْ يُصِيْبَكُمْ مَا أَصَابَهُمْ

Это означает: «Не входите в дома, где жили угнетатели. А если кто-нибудь войдет в их жилища, то пусть извлечет для себя поучительный урок из того, что их постигло». Пророк Мухаммад закрыл свое лицо плащом и прошел эту территорию верхом. Хадис передали имамы Аль-Бухарий и Муслим. Передано также, что Пророк Мухаммад, мир Ему, ускорил шаг, чтобы скорее перейти эту долину. А также Он показал своим сподвижникам то место, откуда верблюдица подходила к водопою и куда она уходила.

Некоторые ученые говорили, что Салих, мир Ему, умер в Мекке в возрасте 58 лет, и что Он жил со своим народом, призывая их к Исламу, 20 лет.

Продолжить чтение

Истории

История о великом терпении Пророка Юсуфа

История о великом терпении Пророка Юсуфа

Пророк Юсуф был сыном Пророка Якуба6это имя произносится на арабском как يعقوب — сына Пророка Исхака сына Пророка Ибрахима7это имя произносится на арабском как إبراهيم, пусть Аллах8в имени Бога на арабском «Аллах», букву «х» произносить как ه арабскую дарует им всем еще больше величия и почета. Пророк Мухаммад9в имени Пророка «Мухаммада» буква «х» произносится как ح на арабском сказал означающее: «Воистину, Пророк, у которого и отец, и дед, и прадед были Пророками, — это Юсуф сын Якуба сына Исхака сына Ибрахима».

Пророк Юсуф был очень богобоязненным, целомудренным, терпеливым, благородным, добрым и великодушным. Он был необыкновенно красивым — Аллах даровал ему половину всей земной красоты!

У Пророка Якуба было 12 сыновей. Биньямин был родным братом Юсуфа по отцу и по матери, а остальные братья — только по отцу. Пророк Якуб был справедлив ко всем своим детям, но Юсуфа и Биньямина он любил больше за их хороший нрав и доброту. Остальные братья чувствовали это — они завидовали Юсуфу и Биньямину и недолюбливали их.

Когда Юсуфу было 12 лет, ему приснился необычный сон — что 11 звезд, солнце и луна сделали ему земной поклон. Этот сон означал, что Юсуф особенный. Когда Юсуф рассказал свой сон отцу, Пророк Якуб попросил его не рассказывать этот сон братьям, чтобы они из-за зависти не причинили Юсуфу зла. Но братья каким-то образом узнали об этом сне. Они стали еще больше завидовать Юсуфу, а их ненависть дошла до того, что они решили избавиться от него. Они надеялись, что со временем отец забудет Юсуфа и будет любить только их. И думали, что потом они покаются и так очистятся от этого греха.

Сначала братья думали убить Юсуфа или увезти подальше от родного дома, чтобы он уже не смог вернуться обратно. Но один из братьев по имени Яхуза был против убийства Юсуфа. Он сказал: «Не убивайте Юсуфа, а бросьте его в колодец. Путники, проезжая мимо, найдут его и заберут с собой. И так вы избавитесь от Юсуфа». И он взял с остальных слово, что они не убьют Юсуфа.

Биньямин не участвовал в сговоре против Юсуфа — у него было чистое сердце, он не совершал подлости и очень любил старшего брата.

Чтобы осуществить свой коварный план, братья пошли к отцу и стали просить его отпустить с ними Юсуфа на природу. Пророк Якуб зная, что они ненавидят его, не хотел отпускать любимого сына. Он сказал им: «Я переживаю, что вы оставите Юсуфа без присмотра, и его съест волк». Но братья всячески хитрили — они заверяли отца, что будут беречь Юсуфа, а волк им не страшен — ведь их много и они сильные.

Пророк Якуб опасался ненависти братьев к Юсуфу больше, чем нападения волка, но вынужден был согласиться и отпустить сына, чтобы остальные братья не почувствовали, что он не доверяет им.

Отойдя от дома на такое расстояние, что отец уже их не видел, они стали избивать Юсуфа и чуть не убили его, но за него снова заступился Яхзуза. Затем сыновья Якуба направились к колодцу. Перед тем, как бросить в него Юсуфа, они сняли с него рубашку и связали ему руки. Юсуф сказал им: «Братья мои! Зачем вы сняли с меня рубашку? Верните ее мне. Пусть она будет моим кафаном, когда я умру». Но они с насмешкой ответили ему: «Обращайся к солнцу, луне и одиннадцати звездам, которых ты видел во сне, — может быть, они тебе помогут!» И жестокие братья спустили Юсуфа в колодец на верёвке с ведром. Когда он достиг середины колодца, они сбросили его вниз. Юсуф упал в воду, но затем смог забраться на каменный выступ в стене колодца, и, стоя на нем, заплакал. Братья окликнули его сверху, и Юсуф отозвался, думая, что они сжалились над ним. Тогда они решили забросать его камнями, чтобы убить. Но Яхуза не дал им этого сделать.

Чтобы скрыть свое черное дело, братья Юсуфа зарезали ягненка и вымазали его кровью рубашку Юсуфа. А чтобы было легче оправдаться перед отцом, они вернулись домой, когда уже стемнело. Приближаясь к дому, они стали громко рыдать, крича в один голос. Услышав их плач, Пророк Якуб встревожился. Он спросил их: «Что с вами, дети мои? Что-то случилось с вашими овцами?» Они ответили: «Нет». Пророк Якуб спросил: «А что же случилось? И где Юсуф?» Тогда братья сказали: «О, наш отец! Мы оставили Юсуфа возле вещей, а сами ушли соревноваться в стрельбе из лука. Мы сильно увлеклись и не уследили за ним, и его съел волк. Воистину, мы говорим правду, даже если ты не веришь нам!»

Услышав это, Пророк Якуб заплакал и спросил: «А где его рубашка?» Они показали ему окровавленную рубашку Юсуфа. Якуб взял ее в руки и внимательно осмотрел со всех со сторон — на ней не было ни единого разрыва или дыры! И он сказал, намекая на их обман: «Какой аккуратный волк! Он съел моего сына, даже не порвав его рубашки!» И, догадавшись, что они что-то скрывают от него, Пророк Якуб сказал: «Вы совершили великое зло, поддавшись искушениям шайтана, но я буду терпеть! Я уповаю на Аллаха Всевышнего — пусть Он поможет мне (пережить потерю Юсуфа. Воистину, Он знает о том, что вы скрываете)».

Юсуф пробыл в колодце три дня. Так как в нём было мало воды, он не утонул. Случилось так, что мимо проходил торговый караван. Купцы остановились неподалеку от колодца и отправили одного человека набрать воды. Когда тот опустил в колодец ведро, Юсуф зацепился за верёвку. Подняв ведро, этот человек увидел прекрасного юношу с красивым, сияющим лицом. Он воскликнул, обращаясь к своим спутникам: «О, какая радость! Посмотрите, тут юноша!» Его спутники поспешили к нему на помощь, и они вместе вытащили Юсуфа.

Купцы направлялись в Египет. Они забрали Юсуфа с собой. В Египте Юсуф попал в дом очень богатого и знатного человека по имени Кытфир — советника и визиря, который управлял экономикой и казной государства. Аллах дал Юсуфу облегчение — он попал к мягкому и доброму человеку, который хорошо относился к нему. Кытфир не мог иметь детей, а к Юсуфу он сразу проникся расположением, разглядев в нем особенность, и принял его, как сына. В его доме Юсуф был окружён вниманием и заботой. Кытфир попросил свою жену Залиху относиться к нему хорошо. Со временем визирь сделал Юсуфа своим помощником и назначил его главным над своими слугами. Юсуф жил в доме визиря несколько лет. Но испытания Пророка Юсуфа не закончились.

Когда он повзрослел, в него страстно влюбилась Залиха — жена Кытфира. Она была знатной и влиятельной женщиной в расцвете красоты и женственности, а Юсуфу было 17 лет, и он был невероятно красив. Она решила воспользоваться своей властью и соблазнить его. Однажды, когда Кытфира не было дома, она предложила Юсуфу близость, но он отверг ее. У него не было ни малейшего желания совершать прелюбодеяние, поскольку Аллах защитил Пророков от всего недостойного. Юсуф хотел выйти из комнаты и быстро направился к двери, а она бросилась за ним вдогонку и, чтобы остановить его, схватила рубашку на спине и порвала ее. И в этот момент в комнату зашел Кытфир, и с ним были другие люди. Увидев мужа, Залиха попыталась переложить вину на Юсуфа. И тут произошло чудо — заговорил младенец, который был на руках у одного из вошедших. Он сказал: «Если его рубаха порвана спереди, то она права, а он обманывает. А если его рубаха порвана сзади, то он говорит правду, а она обманывает». И, действительно они увидели, что рубаха Юсуфа порвана сзади, и Кытфир понял, что это Залиха пыталась соблазнить Юсуфа.

Кытфир по характеру был очень мягким, и жена имела над ним власть. Он попросил Юсуфа никому не рассказывать о случившемся, а жене просто велел покаяться. Но слухи об этой истории начали распространяться и, чтобы спасти репутацию, Кытфир и его родственники решили на время отправить Юсуфа в тюрьму, рассчитывая, что люди успокоятся, и все забудется. А Залиха надеялась, что в тюрьме Юсуф передумает и согласится. Так Юсуф попал в тюрьму.

В тюрьме Пророк Юсуф сидел с двумя мужчинами: один из них был чашником — подавал напитки правителю, а второй был королевским пекарем. Их заподозрили в том, что они пытались отравить правителя. Однажды ночью каждому из них приснился сон. Тот, который подносил правителю напитки, увидел, что он в саду срывает три грозди винограда, выжимает их в чашу короля и поит его. А второй увидел, что на голове несет три корзинки хлеба, а хищные птицы клюют хлеб из верхней корзины. Они рассказали свои сны Юсуфу и попросили растолковать их. Аллах Всевышний даровал Юсуфу особые знания и умение толковать сны. Сначала Юсуф призвал их к Исламу, а затем объяснил, что означали их сны. Первый сон означал, что чашник через три дня вернется к своей работе, а второй — что пекаря через три дня казнят. Так и случилось.

Перед расставанием Юсуф попросил чашника замолвить за него слово перед правителем. Но шайтан сделал так, что, вернувшись на свою должность, чашник забыл о просьбе Юсуфа. И Юсуф провел в тюрьме целых 7 лет!

И вот однажды правителю Египта приснился необычный сон, который его встревожил. Во сне он увидел семь крупных и упитанных коров, которые вышли из моря, а вслед за ними вышли семь слабых и тощих коров. Тощие коровы добрались до упитанных и съели их. А также он видел семь зеленых и семь сухих колосьев — сухие колосья съели зеленые. Он созвал придворных и рассказал им свой сон в надежде, что кто-то сможет растолковать его, но никто из них не смог этого сделать.

И тут чашник вспомнил о Юсуфе и сказал: Отправьте меня к одному человеку, который умеет толковать сны». Он отправился в тюрьму и нашел там Юсуфа. Пророк Юсуф так растолковал этот | сон: «Сначала будет семь урожайных лет. А после этого наступит засуха, и будет семь тяжелых лет, в течение которых люди будут есть то, что запасли в урожайные годы». Чашник передал это правителю, и он попросил позвать к нему Юсуфа.

Когда Юсуф пришел, правитель спросил его мнение, как им следует поступать. Юсуф дал им совет первые семь лет сеять много пшеницы, а из урожая делать запас, расходуя только то, что необходимо для еды. Пророк Юсуф научил их хранить зёрна, не отделяя от колосьев — так они дольше сохраняются. А также он посоветовал построить для этого специальные склады.

Видя проницательность и мудрость Юсуфа, правитель решил сделать его одним из своих советников. Юсуфу было поручено контролировать поступление и расход зерна на зернохранилищах и распоряжаться казной и продовольствием Египта.

Когда Юсуфу было 40 лет, Аллах даровал ему Откровение и повелел призывать к Исламу жителей Египта. Будучи на должности казначея, Юсуф с мудростью и мягкостью призывал людей к Единобожию. Жители Египта любили Юсуфа за его прекрасные качества — доброту, милосердие, щедрость, честность. Многие из них приняли Ислам, видя, что он призывает их к добру и счастью.

В течение семи урожайных лет Пророк Юсуф делал запасы продовольствия. Он построил склады для хранения зерна и следил, чтобы из урожая расходовали столько, сколько необходимо для пропитания, а остальное засыпали в хранилища.

После этого наступила сильная засуха, которая продолжалась семь лет, и начался голод. Пророк Юсуф продавал жителям Египта ровно столько продуктов, сколько было достаточно для жизни, но не более того. Поступая справедливо и мудро, он заслужил большое уважение, и слава о нем разнеслась по многим странам.

Это было тяжелое время не только для Египта, но и для соседних территорий. Жители Палестины тоже страдали от засухи. Узнав, что в Египте есть милосердный и справедливый казначей, Пророк Якуб отправил туда за продуктами своих сыновей. Только Биньямин остался дома с отцом.

Когда братья прибыли в Египет, они сразу отправились к Юсуфу. И Юсуф узнал их, а они его — нет! Ведь перед ними был главный казначей Египта, и они даже предположить не могли, что это может быть их брат Юсуф!

Теперь Юсуф имел богатство и власть, но он не стал мстить братьям за причинённые ему страдания. Он хорошо их принял, был добр и щедр с ними. Пророк Юсуф дал братьям продукты -столько, сколько полагалось на каждого человека.

Среди братьев он не увидел Биньямина. Чтобы узнать о нем, Юсуф стал спрашивать их: кто они, сколько их всего братьев. И они рассказали ему: «Нас было 12 братьев, но один брат покинул нас. А его родной брат (по отцу и по матери) — Биньямин — остался с нашим отцом». Они сказали Юсуфу, что отец не пустил с ними Биньямина, так как сильно любит его и беспокоится за него. Тогда Юсуф сказал им: «Чтобы убедиться в вашей правдивости, я хочу, чтобы в следующий раз вы приехали с вашим братом. Не бойтесь — ведь вы видите, что я хорошо принял вас. А если вы приедете без него, то не получите продукты». Братья пообещали, что постараются уговорить отца отпустить Биньямина с ними.

Юсуф переживал, что, возможно, на следующий год у них уже не будет чем рассчитаться за продукты, и тогда они не смогут снова приехать. Поэтому он приказал своим помощникам незаметно положить обратно в вещи его братьев товар, за который они приобрели эти продукты. Он сделал это специально, чтобы они непременно вернулись в следующем году, и у них было чем расплатиться.

Братья Пророка Юсуфа вернулись к своему отцу Пророку Якубу. Их верблюды были нагружены продуктами. Они рассказали о щедром казначее Египта, который очень хорошо принял их. Также они сказали отцу, что визирь велел им в следующий раз взять с собой их младшего брата Биньямина. А если они не выполнят эту его просьбу, то пусть не приезжают — визирь не даст им продуктов. Но Пророк Якуб не согласился.

Когда братья Пророка Юсуфа открыли вьюки, которые привезли из Египта, то обнаружили, что серебро, которым они рассчитались, вернули им обратно. Они воспользовались этим, чтобы уговорить отца отпустить Биньямина с ними. Пророк Якуб не хотел отпускать Биньямина — ведь он очень любил его и сильно привязался к нему после потери Юсуфа. И только из-за того, что в Палестине была очень сильная засуха, и люди страдали от голода. Пророк Якуб согласился отпустить Биньямина с братьями. Он взял с них клятву, что они будут оберегать брата и вернутся вместе с ним.

На следующий год братья Юсуфа снова поехали в Египет за продуктами, взяв с собой Биньямина. Пророк Юсуф снова очень хорошо принял их. Он приготовил для них еду, напитки и накрыл столы таким образом, чтобы гости сидели по двое. Все братья сели по двое, а Биньямин остался один. С глубокой грустью в сердце он произнёс: «Если бы мой брат Юсуф был жив, он сидел бы рядом со мной». Юсуф услышал слова Биньямина и обнял его. Затем он сказал остальным братьям: «Я вижу, что ваш брат остался один, поэтому пусть сядет со мной».

Когда наступил вечер, Юсуф подготовил для гостей место для сна таким образом, чтобы братья спали по двое. И когда Биньямин снова остался один, Юсуф сказал: «Он будет спать у меня».

Оставшись наедине с Биньямином, Юсуф спросил его: «Есть ли у тебя родной брат по матери?» Биньямин ответил: «У меня был брат, но он умер». Тогда Юсуф спросил его: «Хотел бы ты, чтобы я заменил тебе брата?» Он ответил: «Разве можно найти такого хорошего брата, как ты?! Но ведь ты не сын Якуба и Рахиль!» И тогда Юсуф заплакал и обнял его, а затем сказал: «Воистину, я — твой родной брат Юсуф! Не печалься из-за зла, которое причинили нам братья». И он попросил Биньямина не раскрывать братьям эту тайну и сказал, что сделает так, чтобы он остался с ним, в Египте.

Пророк Юсуф дал братьям продуктов сполна. На этот раз они получили еще больше, так как с ними был Биньямин.

Мудрый Юсуф устроил так, чтобы Биньямин остался у него. Перед отъездом братьев помощники Юсуфа по его приказу незаметно положили ценный сосуд в вещи Биньямина. Это был очень дорогой сосуд, украшенный драгоценными камнями. И это не было плохим поступком со стороны Пророка Юсуфа, так как подлость не присуща Пророкам! Это Аллах даровал Пророку Юсуфу мудрое решение, чтобы оставить Биньямина у себя. И впоследствии от этого поступка было много пользы.

Когда братья немного отъехали, Пророк Юсуф отправил вслед за ними своих людей. Они догнали караван и объявили всем, что пропал драгоценный сосуд правителя Юсуфа, и тому, кто найдет его или укажет на вора, обещана награда — ему дадут еще продуктов. Братья Юсуфа стали отрицать, что это сделал кто-то из них, и поклялись Богом, что среди них нет вора, и они приехали в Египет не для того, чтобы распространять зло. В ответ на это один из помощников спросил их: «Тогда скажите, какое наказание полагается тому, у кого мы найдем пропавший сосуд?» Они ответили: «Будет такое наказание, как принято у нас — хозяин этой вещи оставляет у себя того, у кого нашли его вещь».

Тогда люди Юсуфа начали осматривать вещи каждого. Чтобы братья ничего не заподозрили, они начали с самого старшего брата и так по порядку дошли до младшего — Биньямина, и вытащили из его мешка пропавший драгоценный сосуд. И они забрали Биньямина к Юсуфу.

Братья Юсуфа поняли, что Биньямина сейчас арестуют, и они не в силах этому помешать. Но они дали отцу слово, что будут защищать Биньямина и вернутся с ним домой. Поэтому они обратились к Юсуфу: «О, почётный правитель! У него есть пожилой отец, который сильно любит его и привязан к нему. Сжалься над его отцом — отпусти Биньямина, а взамен возьми любого из нас. Воистину, мы видим, что ты щедрый, благочестивый». Однако Юсуф отказался.

Когда братья потеряли надежду освободить Биньямина, они отошли в сторону и стали советоваться, что сказать отцу. Самый старший из них сказал: «Помните, что вы обещали отцу оберегать Биньямина и вернуться вместе с ним! Когда-то вы потеряли Юсуфа и не сдержали обещанного беречь его, а теперь вы хотите вернуться без Биньямина?! Я останусь здесь и постараюсь вернуть Биньямина! И я не покину Египет, пока не получу от отца разрешеия вернуться!  А вы поезжайте домой и расскажите обо всем, что произошло».

Братья Юсуфа вернулись к себе на родину Палестину в глубокой печали, видь они не смогли сдержать  свое обещание отцу и вернулись без Биньямина. Они рассказали Пророку Якубу о том, что произошло, и что старший брат остался в Египте, надеясь каким то образом освободить его.

Однако Пророк Якуб почувствовал неладное, не поверив, что Биньнмин мог что то украсть. Выслушав их, он сказал: «Не знаю что было на самом деле на самом деле, но вы что то скрывает от меня. Воистину, Аллах знает о том, что вы делаете. Я буду терпеть и надеюсь, что Аллах вернет мне всех моих сыновей. Пророк Якуб знал, что Юсуф жив, так как до этого видел но сне ангела смерти Азраиля и спросил его: «Забирал ли ты душу Юсуфа?» Ангел ответил: «Нет! Клянусь Аллахом, он живой! Ищи его».

Испытывая глубокую скорбь и печаль из за потери еще двух своих детей, Пророк Якуб ушел, чтобы побыть одному. Это новое горе всколыхнуло в нем старые чувства — боль по дорогому сыну Юсуфу. Пророк Якуб не забыл о нем, хотя с тех пор прошло уже около сорока лет. Он заплакал, говоря: «Какое горе и печаль постигли меня, когда я потерял Юсуфа!» Пророк Якуб так сильно плакал, что потерял зрение.

Несмотря на боль от потери любимых сыновей, Пророк Якуб сдержал свой гнев и не показал свою печаль перед близкими. Как и все Пророки, он был терпеливым и благодарным Своему Создателю и не возмущался Предопределением Аллаха. Аллах дал Пророкам много трудностей в этой жизни и за их терпение дарует им огромное вознаграждение и высокую степень в Раю.

Сыновья Якуба говорили отцу: «Неужели ты до сих пор не можешь забыть Юсуфа?!» И они оскорбляли отца, который был Пророком, и из-за этого отступили от Ислама, видя, как холодно они относятся к его горю, Пророк Якуб сказал: «Я не жалуюсь никому из людей и не прошу вашего сочувствия, поэтому оставьте меня».

В своей печали и скорби я уповаю на Аллаха и прошу помощи только у Него. И я знаю, что будет облегчение, и Аллах дарует мне выход из этой беды». Затем Пророк Якуб сказал им: «Возвращайтесь обратно в Египет и постарайтесь узнать что-то о Юсуфе и Биньямине!»

Выполняй просьбу отца братья снова приехали в Египет и отправились во дворец к Юсуфу. Войдя к нему они сказали, надеясь на его милость и доброту: О, правитель! Нас постигла сильная засуха, и наш народ находиться в очень тяжелом положении из-за голода и нужды. Мы приехали за продуктами, однако товар, который мы взяли с собой для расчета, не очеь хороший. Но так как у нас нет ничего другого, мы надеемся что вы будете щедрыи возьмете эото товар в обмен на продукты. А также они попросили Юсуфа об особой милости – вернуть им Биньямина.

Выслушав братьев, Юсуф проникся жалостью к ним, и из его глаз потекли слезы. От волнения он больше не смог скрывать правду и сказал; «Какое великое зло вы совершили, когда бросили Юсуфа на дно колодца! Вы жестоко разлучили его с родным братом, а также с отцом и матерью, и даже не осознаете, сколько страданий им причинили!». Тогда братья поняли, что перед ними – Юсуф. Изумленные, они воскликнули «Воистину, ты — Юсуф!» И пророк ответил: «Да, это я — Юсуф! А это — мой брат (Биньямин) Аллах даровал нам особые блага. Воистину, кто проявляет богобоязненность и терпит трудности искренне ради Аллаха, тому Аллах дарует великое вознаграждение!»

Услышав это, братья поняли, какое превосходство имеет над ними Юсуф, и какую высокую степень Аллах даровал ему! А также они признали, что были грешниками и причинили много страданий своим родным. Они стояли перед Юсуфом — правителем, который распоряжался казной и продовольствием Египта, и ждали, как он теперь поступит с ними.

После того, как Юсуф открылся им, они раскаялись и вернулись в Ислам. После этого Пророк Юсуф сказал им, что никогда не станет упрекать их за прошлое.

Некоторые люди заблуждаются, пологая, что 10 братьев Юсуфа тоже были Пророками. Но ни один из них не был Пророком, так как Пророки ограждены от неверия, а также от больших грехов и малых грехов, в которых есть подлость, как до, так и после получения ими Пророчества. Десять братьев Юсуфа были недостойны быть Пророками, так как они отступили от Веры, а также совершали большие грехи и подлые поступки. Однако среди их потомков были Пророки. А что касается Биньямина, то некоторые ученые сказали, что он был Пророком, ведь он не был с братьями, когда они хотели убить Юсуфа, и не участвовал в их подлых делах.

После того как Пророк Юсуф открылся братьям, он спросил их об отце, так как сильно скучал по нему. Братья ответили, что отец очень слаб, и что он ослеп, так как много плакал, переживая из-за Юсуфа. Пророку Юсуфу стало жаль отца, и он попросил братьев передать Пророку Якубу свою рубашку. Он сказал им: «Ступайте с моей рубашкой к отцу и положите ее ему на глаза. И тогда, по Воле Aллахa к нему вернется зрение. Затем возвращайтесь ко мне в эту благодатную страну вместе с отцом, матерью и своими семьями».

В рубашке Пророка Юсуфа был баракят, так как он носил ее на своем благословенном теле. Яхуза сказал: «Я возьму эту рубашку и пойду с ней к отцу. Ведь это я тогда принес ему рубашку, испачканную кровью, и сообщил ему печальное известие, что Юсуфа съел волк. Теперь же я хочу обрадовать его тем, что Юсуф жив!»

Караван, в котором братья Юсуфа возвращались домой, вышел из Египта и направился в Палестину, и местность Канан. С этим караваном Юсуф также отправил отцу двести верблюдов, груженых продуктами. Пророк Якуб ждал их, надеясь на радостные известия. В это время по Воле Всемогущего Аллаха подул приятный ветер, приносящий облегчение тем, кто страдает. И этот ветер принёс Пророку Якубу запах рубашки Юсуфа, хотя между ними было огромное расстояние! Пророк Якуб сказал своим внукам и тем, кто был рядом: Воистину, я чувствую запах любимого Юсуфа. Но боюсь, вы подумаете, что я нездоров, и поэтому не поверите мне.

Добравшись до дома, Яхуза побежал к Пророку Якубу, чтобы сообщить ему радостную весть. Он сказал, что Юсуф жив и передал ему свою рубашку, и что он ждет, когда они все вместе приедут к нему в Египет. Затем он накрыл благословенной рубашкой Пророка Юсуфа лицо Пророка Якуба, и по Воле Аллаха к Якубу вернулось зрение — он вновь стал видеть, как и прежде! Это было чудом Пророка Юсуфа и доказательством, что он на самом деле Пророк.

После этого сыновья Пророка Якуба обратились к отцу: «О, наш отец! Проси у Аллаха для нас прощении. Воистину, мы признаем, что были грешниками». Пророк Якуб пообещал, что будет читать для них дуа с просьбой о прощении.

Получив известие от Юсуфа, Пророк Якуб со всей семьей отправился в Египет. Говорят, что их было 63 человека. Когда они уже подъезжали к городу, Пророк Юсуф попросил разрешения у верховного правителя встретить своих родных, выехав им навстречу за въездные ворота. Правитель разрешил ему и даже приказал своим помощникам отправиться вместе с ним для встречи почетных гостей. И так Пророк Юсуф выехал встречать своих близких в сопровождении 4000 солдат, а также с ним вышли простые люди. Некоторые передали, что сам правитель также выехал встречать гостей Юсуфа.

Пророк Юсуф встретил своих родных перед городскими воротами и поприветствовал их. Он обнял своих родителей и пригласил к себе в шатер, который устроили в ожидании гостей, где говорил с ними наедине, без братьев. После этого Юсуф обратился ко всем своим родным со словами: «Добро пожаловать в Египет и живите здесь в мире и безопасности!» и пригласил их к себе во дворец.

Во дворце Пророк Юсуф проявил к родителям особое почтение и усадил их на свой трон рядом с собой. После этого отец Юсуфа, мать и одиннадцать братьев сделали ему земной поклон как приветствие — в знак почтения, а не как поклонение. Это было разрешено в шариате того времени и в последующих шариатах. А в шариате Пророка Мухаммада это было отменено — в наше время запрещено совершать земной поклон человеку, даже в качестве приветствия.

После этого Пророк Юсуф сказал Пророку Якубу: «О, отец! Сбылся мой сон, который я видел давно10В этом сне звезды символизировали его братьев. Солнце — его мать, а луна — отца! Затем Пророк Юсуф продолжил: «Аллaх даровал мне великое благо: он дал мне освободиться из неволи после тяжелых испытаний и страданий11Пророк Юсуф благородно не стал упоминать о подлом поступке своих братьев, чтобы не расстраивать отца и потому, что обещал братьям не упрекать их в этом, а также дал мне высокую должность правителя и власть распоряжаться богатствами всего Египта.

А также по Воле Аллаха и Его Могуществу вы приехали ко мне, в Египет, из местности, где пасут скот, после того, как шайтан был между мной и моими братьями. Воистину, Аллах знает обо всём, и нет ничего скрытого от Него!»

После этого Пророк Юсуф обратился к Своему Создателю, восхваляя Его за блага, дарованные ему: «О, Мой Господь! Как много благ Ты даровал мне: власть и особые знания — умение толковать сны. О, Создатель Небес и земли! Ты даровал мне Милость в этой жизни и даруешь мне благо на Том Свете. Дай мне уйти из этой жизни мусульманином12Пророки никогда не отступают от веры и не бывают неверующими, таи как Аллах защитил их от неверия. Но Пророк Юсуф сказал эти слова, чтобы научить людей читать такое дуа — просить Аллаха об одобренном конце и иметь высокую степень в Раю».

Продолжить чтение

Спешите приобрести

Реклама
Пророк Ибрахим (Авраам) в Исламе
Истории23 часа

Пророк Ибрахим (Авраам) в Исламе

О заговоре неверующих против Пророка Салиха и об их наказании
Истории2 недели

О заговоре неверующих против Пророка Салиха и об их наказании

Сура Ясин - Толкование аятов 15-31
Видео1 месяц

Сура Ясин — Толкование аятов 15-31

Что лучше - книги в бумажном или электронном виде?
Актуальное1 месяц

Что лучше — книги в бумажном или электронном виде?

Кто застанет Конец Света в Исламе
Актуальное1 месяц

Кто застанет Конец Света в Исламе

История о великом терпении Пророка Юсуфа
Истории1 месяц

История о великом терпении Пророка Юсуфа

Что сказано о терпении в Исламе
Актуальное1 месяц

Что сказано о терпении в Исламе

Огонь из Йемена - последний большой признак Конца Света
Актуальное1 месяц

Огонь из Йемена — последний большой признак Конца Света

Воспитание детей в Исламе (видео)
Актуальное1 месяц

Воспитание детей в Исламе (видео)

Разрушение Медины перед Концом Света
Актуальное2 месяца

Разрушение Медины перед Концом Света

За что Аллах наказал народ самуд
Истории2 месяца

За что Аллах наказал народ самуд

Сура 82 "Аль-инфитар" - Толкование суры
Коран2 месяца

Сура 82 «Аль-инфитар» — Толкование суры

О Чуде Пророка Салиха, мир Ему
Истории2 месяца

О Чуде Пророка Салиха, мир Ему

Что необходимо знать при совершении курбана в дни праздника Курбан байрам
Актуальное2 месяца

Что необходимо знать при совершении курбана в дни праздника Курбан байрам

Поздравляем с праздником Курбан байрам 2018 (Ид аль Адха)!
Новости2 месяца

Поздравляем с праздником Курбан байрам 2018 (Ид аль Адха)!

День Арафа - лучший день в году
Актуальное2 месяца

Когда день Арафа — лучший день в году

Вода Зам Зам - целебная и священная вода
Наука2 месяца

Научные факты целебности священной воды Зам Зам

21 августа Курбан байрам (Ид аль Адха)
Новости2 месяца

21 августа Курбан байрам (Ид аль Адха)

О послании Пророка Салиха к народу самуд
Истории2 месяца

О послании Пророка Салиха к народу самуд

Когда Курбан байрам (Ид аль Адха) 2018
Новости2 месяца

Когда Курбан байрам (Ид аль Адха) 2018

Популярное