Мы в сети

Актуальное

Как высокая мораль и культура Ислама меняет человека

Как высокая мораль и культура Ислама меняет человека

О КУЛЬТУРЕ И ОДОБРЕННЫХ ОБЫЧАЯХ

Культура это то, что взято из высокой нравственности и используется в том, что одобрено Шари‘атом: в речи и действиях. Человеку надо быть почтительным с тем, кто старше его и выше по положению; быть братом тому, кто подобен ему; и быть мягким с теми, кто меньше его и ниже по положению; и чтобы его взаимоотношения всегда были правильными и хорошими согласно Шари‘ату.

Некультурный человек отвратителен для людей, даже для своих родственников.

Человек должен относиться к людям так, как он хочет, чтобы относились к нему. Каждый из нас должен контролировать свои поступки. Человек хочет, чтобы ему прощали его ошибки, тогда и сам пусть прощает других. Человек любит, когда ему делают добро, тогда и сам пусть делает добро другим. И даже если ему сделали зло, пусть не отвечает злом, а, наоборот, отвечает добром. Это одно из лучших качеств человека. Таким образом, он перевоспитывает себя – это и есть высокая мораль.

Если верующий в Аллаhа человек поступает по Шари‘ату и имеет высокую мораль – это очень хорошо для него. Но, к сожалению, большинство людей далеки от полного соблюдения этого и не достаточно контролируют себя. Среди вошедших в Рай будут разные степени верующих. А часть мусульман, не покаявшихся, которых не простит Аллаh, получат мучения в могиле и временное наказание в Конце Света. Среди них и те, кто при жизни были высокомерными. В Судный День они будут собраны, и они будут настолько маленькими, как маленькие красные муравьи, которых другие люди будут топтать ногами, но они от этого не будут умирать. Таким будет их наказание за высокомерие.

Обитатели Рая и ада не умирают, так как после воскрешения нет смерти. В День Суда будут разные категории рабов Бога:

  1. Те, кто войдет в Рай без мучений, это богобоязненные и некоторые грешники мусульмане, умершие без покаяния, но Аллаh даровал им прощение.
  2. Те, кто получит мучения, а затем войдут в Рай, это грешники мусульмане, которые умерли без покаяния.
  3. Те, кто не войдет в Рай никогда. Это неверующие. Они войдут в ад.

Кто хочет быть спасенным в Судный День, тот обязан контролировать себя и избегать нарушений Шари‘ата. Если человек прощает тех, кто его ругает, хотя мог бы найти оправдание, за это он получит вознаграждение (сауаб). Расскажем один случай, который произошел с сыном Аль-Хусейна, Зейнуль-‘Абидин – Ас-Садджад. У него была красивая внешность, а также он обладал высокой моралью. Он был щедрым и строгим так, что его боялись больше, чем правителя. Однажды один человек отругал его, а он в ответ промолчал. Ругавший его удивился отсутствию ответа и замолчал, поняв, что поступил неправильно, сожалея о содеянном зле, он покаялся. Это пример для людей, чтобы они не отвечали гневом на гнев, злом на зло. Тогда тот, кто причинил зло, может быть, и покается. Кто имеет высокую мораль, тот будет иметь дом в Раю на самом высоком месте. Если кто-то делает добро, то независимо от того, как с ним поступают в ответ, он получит вознаграждение. Целью этого человека является одобрение его дела Аллаhом. Он делает это искренне ради Аллаhа. Богобоязненный мусульманин, который выполняет Намазы-Сунна ночью, а также богобоязненный мусульманин, у которого высокая мораль, но не выполняет Намазы-Сунна подобно первому, в Конце Света получит такое же вознаграждение.

Высокая мораль требует, чтобы человек не гневался, потому что из-за гнева люди совершают много плохих поступков, и многие из-за гнева попадают в неверие. Например, из-за гнева часто прерываются родственные связи и иногда даже происходят убийства. Один человек спросил Пророка Мухаммада, мир Ему, о том, как спасти себя от наказания в Конце Света. Пророк, мир Ему, ответил:

 لا تَغْضَبْ 

Это означает: «Не гневайся!»

В давние времена, ещё до Пророка Ибраhима, мир Ему, в народе ‘ад был человек по имени Химар ибн Малик. Этот человек жил на Аравийском полуострове в долине Джавф, он сорок лет исповедовал Ислам. Аллаh послал ему такое испытание, от удара молнии погибли его дети. Этот человек не проявил терпения, сильно возмутился и заявил, что отныне он отказывается поклоняться Аллаhу, тем самым, отступив от веры.

Более того, он стал принуждать отступать от веры людей, которые приходили в долину, и угрожал убить тех из них, кто не отступил от нее. В результате, он совершил много неверия. Аллаh покарал его, послав огонь, который все уничтожил, не оставив даже воды.

Если бы этот человек вытерпел посланное ему испытание, то получил бы за это большое вознаграждение. Если верующие, теряя близких и родных (отца, сына, мать), терпят эти испытания, то получают большое вознаграждение.

Пророк Мухаммад, мир Ему, сказал, что Аллаh Всевышний сказал:

 مَا لِعَبْدِي المُؤْمِنِ عِنْدِي جَزَاءٌ إِذَا قَبَضْتُ صَفِيَّهُ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا ثُمَّ احْتَسَبَهُ إِلاَّ الجَنَّةَ 

Это означает: “Кто из верующих терпит, когда умирают близкие люди, в ответ получает вознаграждение и войдет в Рай без мучений”.

Передал Аль-Бухарий.

Химар ибн Малик потерпел поражение в этой жизни и в Конце Света получит вечное наказание.

Сказал Пророк Мухаммад, мир Ему:

 لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرْعَةِ إِنَّمَا الشَّدِيدُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ 

Это означает: “Силён не тот, кто победит другого, а силён тот, кто победит себя”.

То есть, силен тот, кто сдерживает свой гнев.

Это значит – необходимо контролировать себя и не впадать в гнев, держать себя в руках и не поддаваться влиянию эмоций. Человек, соблюдая повеления Аллаhа, испытывает чувство радости.

Важность молчания в том, что она помогает сохранить веру, так как кто меньше говорит и больше молчит, может спасти себя от попадания в грех, особенно в неверие.

Один человек сказал стихами:

كَمْ فِي القُبُورِ مِنْ قَتِيلِ لِسَانِهِ كَانَتْ تَهَابُ لِقَاءَهُ الشُّجْعَانُ

Это означает: “Сколько есть в могилах людей, причиной смерти которых послужил их язык, так как именно то, что они говорили, было причиной их гибели”.

Однажды один правитель, у которого было много слуг, взял одного из них с собой в Хадж. Этот слуга увидел, что в Хадже все одинаково одеты, и все совершают одни и те же ритуалы. И когда хозяин попросил его что-то сделать, он не исполнил его просьбу. Когда же они вернулись домой, хозяин его убил, совершив тяжкий грех. А если бы он вытерпел, то получил бы большое вознаграждение.

Путь сдерживания гнева – это получение знаний по Исламу. Тогда человеку будет легче сдерживать себя.

Актуальное

Сура Аль Филь, толкование и перевод

Сура Аль Филь, толкование и перевод

Предисловие

Мекканская Сура по единогласному заключению всех толкователей Кур`ана.

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ ﴾ 1 ﴿

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ ﴾ 2 ﴿

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ ﴾ 3  ﴿

تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ ﴾ 4 ﴿

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ ﴾ 5 ﴿

Толкование суры Аль Филь:

«С Именем Аллаha, Милость Которого для всех на этом свете и только для верующих на Том Свете».

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ ﴾ 1 ﴿

«Разве ты не знаешь (о, Мухаммад), что сделал Твой Господь с владельцами слона?». Эта история произошла в год рождения Пророка Мухаммада, мир Ему, в год, который был назван годом слона. Король Эфиопии по имени Абраhah собрал войско, численностью 60000 человек и направился в Мекку, чтобы разрушить Каʻбаh. Для этого они повели с собой огромного слона. И, когда войско было готово нападать, слон внезапно остановился и сел. Он не подчинялся ни командам, ни ударам. Когда его направляли в сторону Йемена и Аш-Шам, он незамедлительно вставал и спешил в ту сторону, но, как только его снова направляли в сторону Каʻбаh, он тут же садился.

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ ﴾ 2 ﴿

«Разве Он не разрушил их козни?». То есть их план, уничтожить священную Каʻбаh, не удался по Воле Аллаhа.

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ ﴾ 3  ﴿

«И не наслал на них птиц стаями?». Толкователи сказали, что эти птицы прилетели со стороны моря, а в их описании сказано, что они чёрного цвета, по мнению некоторых ученых — белого. Количество этих птиц было велико. В их лапах и клювах были камни, на каждом из которых были написаны имена каждого человека из этой армии.

تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ ﴾ 4 ﴿

«Они бросали в них камни из обожженной глины»

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ ﴾ 5 ﴿

«И превратили их в подобие пережеванных животными иссохших злаковых листьев». Камни попадали прямо в головы солдат и прожигали их тела насквозь до самого низа. Остался лишь один из них, который смог добежать до своего короля и рассказать о случившемся. Но после этого и его постигла такая же участь, так как птица из той стаи преследовала его до конца и бросила камень, предназначенный для него. Таким образом, Абраhаh увидел своими глазами, как было уничтожено его войско. Сам король заболел отвратительной болезнью. Его тело разлагалось заживо и он не умер, пока его грудная клетка не отошла от его тела.

Продолжить чтение

Актуальное

Сура Аль Курайш, текст и перевод

Сура Аль Курайш, текст и перевод

Предисловие

Мекканская Сура. Курайш – самое почетное племя среди арабов. Пророк Мухаммад, мир Ему, а также Его родители были из этого племени.

لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ ﴾ 1 ﴿

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ ﴾ 2 ﴿

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ ﴾ 3 ﴿

الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ ﴾ 4 ﴿

Толкование:

«С Именем Аллаha, Милость Которого для всех на этом свете и только для верующих на Том Свете».

لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ ﴾ 1 ﴿

«Ради сохранения курайшитов».

Толкователи сказали, что этот Аят связан с предыдущей Сура – «Аль-Филь», а точнее с её последним Аятом. Таким образом, получается в значении, что Аллаh уничтожил тех, кто пришёл со слоном, с целью разрушить Ка‘баh, чтобы сохранить племя Курайш. Другие учёные толковали как: «О, удивление курайшитам, не смотря на Великую Милость, данную им Аллаhом, они всё равно не поклоняются Ему!». И др.

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ ﴾ 2 ﴿

«Ради их сохранности во время зимних и летних поездок».

Несмотря на то, что племя Курайш жило в то время на бесплодной земле местности Аль-Харам, где не росли ни посевные, ни деревья, Аллаh сохранил их жизнь тем, что даровал им два торговых путешествия каждый год. Зимой они ездили в Йемен, а летом –  в страны Аш-Шам. И, если бы ни эта торговля и то, что они находились около Каʻбаh (известная во все времена, как святыня), то они не имели бы такое положение среди арабов. Поэтому удивительно, что это племя неблагодарно своему Создателю. И Аллаh повелевает им в следующем Аяте:

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ ﴾ 3 ﴿

«Пусть же они поклоняются Господу этого Дома (Каʻбаh)».

Внимание: выражение «Дом Аллаhа» не означает, что Он находится там Своей Сущностью, так как Бог создал место и, до создания места был без места, и Творец не меняется. Правильное же понимание, что это строение предназначено для поклонения Аллаhy.

الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ ﴾ 4 ﴿

«Который даровал им пропитание, сохранив от голода и избавил их от страха».

До того, как у племени Курайш была возможность путешествовать для торговли, они находились в сильной нищете и голоде. По мнению некоторых ученых, дело доходило до того, что они обгладывали обгоревшие кости и ели мертвечину, но, несмотря на это, Аллаh сохранил их от проказы. Также Аллаh сохранил их от нападок разбойников во время тех самых торговых путешествий. Стоило им только лишь сказать, что они из местности Аль-Харам, разбойники тут же их отпускали.

Продолжить чтение

Актуальное

Ля иляха илляллах, толкование и перевод

Ля иляха илляллах, толкование и перевод

В интернете часто пишут Ля иляха илляллах и хотят знать значение этих слов, поэтому есть необходимость в разъяснении этого и в напоминании мусульманам как правильно произносить эти слова на арабском. В статье написана транскрипция что позволяет точно произнести эти слова русскоговорящим, правило произношения по ссылке.

Аллаh Всевышний сказал в Кур`ане: (Сура 33 «Аль-Ахзаб», Аяты 41,42)

يَاأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا اذْكُرُوا اللهَ ذِكْراً كَثِيراً وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلاً

Это означает: «О, вы, которые уверовали! Вспоминайте Аллаhа много и восхваляйте Его утром и вечером».В этих Аятах Аллаh призвал нас как можно чаще повторять Зикр и Тасбих.

В Хадисе Пророка Мухаммада, мир Ему, сказано, что наилучший вид Зикра –  это произнесение:

 لاَ إِلَهَ إِلاَّ الله

«Ля иляhа иллялла – нет создателя кроме Аллаhа.

Пророк Мухаммад, мир Ему, сказал:

قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » أَفْضَلُ الذِّكْرِ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَأَفْضَلُ الدُّعَاءِ الْحَمْدُ للهِ

«Это означает: «Наилучший Зикр – это: «Ля иляhа илляллаh» – нет создателя кроме Аллаhа, и наилучшие из мольб – это: «Аль-хамду лилляh» – хвала Аллаhу».

Передали имамы Ан-Наса`ий, Аль-Хаким и Ибн Маджаh.

Имам Малик также передал изречение Посланника Аллаhа, мир Ему, в котором говорится:

قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:» أَفْضَلُ مَا قُلْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّونَ مِنْ قَبْلِي لا إِلهَ إِلا اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ

Это означает: «Наилучшие слова, которые я произнес и произносили остальные Пророки, мир Им, до меня, – это: «Ля иляhа илляллаh уахдаhу ля шарика ляh» – нет создателя кроме Аллаhа, нет у Него соучастника, сотоварища, помощника и нет ничего, подобного Ему».

Мусульманин может получать большие вознаграждения от Аллаhа Всевышнего, делая очень простые и легкие деяния, как например, повторение Зикра. Такие слова очень простые и не занимают много времени при произнесении.

В завершение приведем Хадис, переданный Имамом Муслим, в котором Посланник Аллаhа, мир Ему, сказал:

لأَنْ أَقُولُ سُبْحَانَ اللهِ وَالْحَمْدُ للهِ وَلا إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ

Это означает: «Произнесение «Субхан-Аллаh»,  «Аль-хамду лилляh»,    «Ля иляhа илляллаh»«Аллаhу Акбар» – это лучше чем появление солнца передо мной». То есть, в этом есть большие вознаграждения и блага.

Продолжить чтение

Спешите приобрести

Популярное