Мы в сети

Актуальное

Почему не существует Корана на русском языке

Почему не существует Корана на русском языке

Часто приходится слышать вопросы: «У вас есть Коран1слово на арабском произносится الْقُـرْآن на русском языке?», «У вас есть Коран Пороховой?», «У вас есть Коран Кулиева?», «Какой перевод лучше?», «А какой перевод Корана мне читать?»

В предыдущих статьях мы неоднократно разъясняли вопрос передачи смысла последнего Священного Писания на других языках, в том числе на русском и украинском. Данная статья является кратким обобщением сказанного, чтобы еще раз показать, что существующие на сегодняшний день так называемые «переводы Корана» или «переводы смыслов Корана» не могут считаться ни тем, ни другим, так как содержат грубые религиозные ошибки даже в основах Исламского вероучения!

Вот несколько примеров того, как неправильный перевод искажает смысл аятов Священного Корана2слово на арабском произносится الْقُـرْآن.

Неправильный перевод слова «استوى» [истауа]

Один из примеров искажения основ Ислама в так называемых «переводах Корана3слово на арабском произносится الْقُـرْآن» — аят 5 суры 20:

الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ

В этом аяте говорится о Всемогуществе Аллаха4в имени Бога на арабском «Аллах», букву «х» произносить как ه арабскую, и его значение: «Аллах властвует над ‘Аршем («Великим Престолом»)».

Слово اسْتَوَىٰ [истауа], которое есть в этом аяте, имеет в арабском языке более 15 значений5подробнее об этом см. статью О переводах Священного Корана, и, как разъяснили ученые, по отношению к Аллаху6в имени Бога на арабском «Аллах», букву «х» произносить как ه арабскую его нельзя толковать в значении движения или местоположения, так как Аллаху7в имени Бога на арабском «Аллах», букву «х» произносить как ه арабскуюэто не присуще! Приемлемые значения слова [истауа] в этом аяте: «قهر» [Kohapa], [истауля] (властвовать), «حفظ» [хафизъа] (сохранять), «أبقى» [абко] (оставлять в сохранности).

Но вот как переводят этот аят псевдопереводчики Корана:

  • Саблуков: «Милостивый восседает на престоле»
  • Крачковский: «Милосердный — Он утвердился на троне»
  • Порохова: «(Создатель) Милосердный, (Кто) утвердил Себя на Троне (Вседержавья)»
  • Османов: «[Он] — Милостивый, который утвердился на [небесном] троне»
  • Абу Адель: «Милостивый (Аллах8в имени Бога на арабском «Аллах», букву «х» произносить как ه арабскую) — Он утвердился [возвысился] (как подобает только Его величию) на Троне»
  • Кулиев: «Милостивый вознесся на Трон (или утвердился на Троне)»
  • Аль-Мунтахаб: «Милостивый — Он утвердился на Небесном Троне»

Слова «утвердился», «вознесся» и «восседает» по отношению к Аллаху9в имени Бога на арабском «Аллах», букву «х» произносить как ه арабскую недопустимы и являются неверием, а такой «перевод» ни в коем случае не передает смысла этого аята.

Неправильный перевод слова «وجه»  [уаджh]

Рассмотрим часть аята 88 суры 28:

كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ

В этом аяте есть словосочетание وجه الله [уаджhуллаh], которое большинство переводчиков неправильно переводит как «лик Аллаха». Такой «перевод» является грубой ошибкой и противоречит основам Веры, ведь слово «лик» означает «внешний облик» или «лицо», а Аллаху это не присуще. Аллах — не объект, не имеет размеров, формы и внешнего вида, поэтому выражение «лик Аллаха» является явным неверием!

Ученые дали несколько вариантов толкования этого фрагмента аята. Имам Аль-Бухарий в книге «Толкование Корана» объясняет его таким образом: «Все исчезает, кроме Его власти». Имам Ан-Насафий дал такое толкование: «Все исчезает, кроме Него Самого». Также ученые дали толкование: «Все исчезнет, кроме дел, сделанных искренне ради Него». Все эти толкования допустимы, и никто из теологов не толковал выражение [уаджhуллаh] как «лик Аллаха».

Однако именно так «переводчики» переводят эту часть аята 88 суры 28:

  • Крачковский: «Всякая вещь гибнет, кроме Его лике»
  • Порохова: «Все гибнет, кроме Его лике»
  • Абу Адель: «Всякая вещь гибнет [исчезаема], кроме Его лика»
  • Кулиев: «Всякая вещь погибнет, кроме Его лика»

Только переводы Османова и «Аль-Мунтахаб» можно считать правильными:

  • Османов: «Все сущее тленно, кроме Него».
  • Аль-Мунтахаб: «Всё, кроме Аллаха, гибнет. Аллах же вечен!»

Саблуков перевел так: «Все, что есть, гибнет, кроме Его существа», но что он имел в виду под  словом «существо», не ясно.

Бог — не «хитрец»!

Еще один пример неправильного перевода — аят 54 суры 3:

وَمَكَرُوا وَمَكَرَ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ

В этом аяте и в следующем говорится о тех, кто задумал подлость против Пророка ‘Исы, но, по Воле Аллаха, их замысел не удался — они приняли за ‘Ису и казнили другого человека, а ‘Иса остался жив и был вознесен на Второе Небо.

В аяте 54 суры 3 есть слово «مَكَرَ» [макр], которое сначала используется по отношению к неверующим, а затем — по отношению к Аллаху. Арабское слово «مَكَرَ» [макр] в отношении людей означает «хитрый», «коварный». Богу же нельзя приписывать черты характера и качества людей, и тем более нельзя приписывать Ему такое недостойное качество, как хитрость10в толковых словарях русского языка дано такое значение слова «хитрость»: «Хитрость — лукавство, коварство, ухищрение, злоухищрение, виляние, криводушие, выверт, изворот, увертка, ловкость, уловка, ухватка, прием, обходец, маневр, махинация, тактика, лазейка, предлог, софизм, плутня, проделка». Хитрость связана с обманом, а Бог не обманывает. Также хитрость понимается как особый склад ограниченного ума, или еще иначе говорят: «Хитрость — это ум дураков». Поэтому очевидно, что о Боге нельзя думать и говорить, что Он хитрый.

Ученые объяснили, что имеется в виду, когда слово «» [макр] используется в отношении Аллаха —  Аллах обратил хитрость неверующих против них самих. А также они сказали, что это означает: «Аллах наказывает неверующих за их коварные, хитрые дела — и это наказание приходит, откуда они не ждут».

Но вот как переводят этот аят псевдопереводчики Корана:

  • Саблуков: «Они хитрили, и Бог хитрил: но Бог самый искусный из хитрецов»
  • Крачковский: «И хитрили они, и хитрил Аллах, а Аллах — лучший из хитрецов»
  • Османов: «Иудеи хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах — самый совершенный из хитрецов»
  • Абу Адель: «И ухищрялись они [неверующие из потомков Исраила] (чтобы убить пророка Ису чужими руками), и схитрил Аллах (дав спасение Своему пророку). И (ведь) Аллах — самый хитрый из ухищряющихся!»
  • Кулиев: «Они (неверующие) хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах — Наилучший из хитрецов»

Близко к правильному смыслу передал этот аят «Аль-Мунтахаб»: «Неверные строили тайные козни, отвергнув призыв Исы идти по прямому пути. Но Аллах разрушил их козни, и была им неудача в том, к чему они стремились».

Порохова в своем переводе не использовала слово «хитрый» по отношению к Аллаху, но все равно перевела неправильно, так как приписала Богу изменение словами «стал замышлять», а также ее перевод можно понять, что Бог якобы рассуждает, замышляет, разрабатывает план подобно людям. Вот ее перевод:

«И стали они хитрость замышлять (против Мессии),
А (против них) стал замышлять Аллах, —
Поистине, нет лучше замыслов (?) Господних!»

Пророкам не присуща похоть!

Еще один пример искажения основ Ислама в так называемых «переводах Корана» — неправильный перевод аята 24 суры 12:

وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ وَهَمَّ بِهَا لَوْلا أَنْ رَأَى بُرْهَانَ رَبِّهِ

Вера в Пророков, как и вера в Аллаха, является одной из основ Ислама. Сюда относятся знания о Пророках — вера в то, что Пророки — это избранные и самые лучшие из созданий Бога, которые призывали людей к Истине и Поклонению Одному-Единственному Создателю. Пророки никогда не бывают неверующими или невеждами, то есть они всегда имеют истинные убеждения, даже если родились или жили среди неверующих. Они — пример для людей, поэтому Бог наделил их самыми лучшими качествами — умом, смелостью, правдивостью. Пророки никогда не лгут, они не бывают подлыми, трусливыми, глупыми, невежественными, похотливыми и развратными. Пророки никогда не совершают больших грехов, а также малых грехов, в которых есть проявление подлости. И Пророки не только не совершают ничего аморального и недостойного, но даже не имеют желания или намерения это совершать.

В аяте 24 суры 12 рассказывается о том, что Зулейха (жена хозяина дома, в котором жил Пророк Юсуф) хотела соблазнить Юсуфа (так как он был необыкновенно красивым), но он отказался совершать прелюбодеяние с ней и хотел оттолкнуть ее. Однако Бог дал ему знать, чтобы он не отталкивал ее, а развернулся и направился к двери. Зулейха бросилась за ним, схватила его за рубашку на спине и порвала ее. И в это время в комнату вошел муж Зулейхи. Зулейха, пытаясь оправдаться, обвинила Юсуфа в том, что он хотел взять ее силой, а она сопротивлялась. Но на лживость ее обвинения указывал тот факт, что рубашка Пророка Юсуфа была порвана сзади. Ведь если бы он на самом деле принуждал ее, а она сопротивлялась, то его рубашка была бы порвана спереди. А также произошло чудо — младенец, который был на руках людей, вошедших в комнату, заговорил и подтвердил невиновность Пророка Юсуфа.

Значение этого аята: «Она (Зулейха) хотела [соблазнить] его (Юсуфа), а он хотел (в ответ) оттолкнуть ее, но получил предупреждение от Господа [не делать этого]». И недопустимо переводить этот аят, что якобы Пророк Юсуф желал Зулейху или стремился к прелюбодеянию с ней, но не сделал этого, потому что получил предупреждение.

Но вот как переводят этот аят в так называемых «переводах Корана»:

  • Саблуков: «И у ней было уже влечение к нему, и у него было уже влечение к ней: если бы он не увидел предостережения от Господа своего…»
  • Крачковский: «думала она о нем, и думал он о ней, если бы он не увидал доказательства своего Господа»
  • Порохова: «И так она его желала,
    И он в ответ бы и желал ее,
    Если б свидетельства Владыки своего Он не увидел»
  • Османов: «Она возжелала его, и он возжелал бы ее тоже, если бы не увидел прежде знамения Господа своего»
  • Абу Адель: «И она возжелала его, и он (бы тоже) возжелал её, если бы не увидел (ясное) доказательство своего Господа»

(кроме того, в сноске к своему переводу Абу Адель неверно пишет: «Это было чудо от Аллаха, увидев которое Йусуф осознал греховность этого дела», как будто до этого Пророк Юсуф не осознавал, что прелюбодеяние — это грех).

  • Кулиев: «Она возжелала его, и он возжелал бы ее, если бы не увидел знамение своего Господа»
  • Аль-Мунтахаб: «Она возжелала его, и душа его заколебалась, потянувшись к ней. Но тут он увидел знамение Аллаха»

Из такого перевода читатель понимает, что Пророк Юсуф мог испытывать похотливое влечение к чужой жене, а это — оскорбление Пророков и нашей Религии.

Здравомыслящим людям приведенных примеров достаточно, чтобы понять, насколько эти «переводы» далеки от истинного содержания Корана! И они не удивились бы этому, если бы потрудились поинтересоваться, кем были авторы этих «переводов» и чем они занимались.

560 просмотров
Книги по Исламу

Актуальное

Какие мусульмане лучше?

Какие мусульмане лучше?

Передается от Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что он сказал, означающее: Я спросил: «О, Посланник Аллаха! Какие мусульмане лучше?». Он ответил, означающее: «Кто сохраняет мусульман от своего языка и рук». Этот хадис передали аль-Бухарий и Муслим.

В этом хадисе нам разъясняются качества почетного верующего, который сохраняет мусульман от своего языка, то есть ограждает себя от гыйбы (сплетни) в отношении кого-либо из них, не ругает и не порочит их чести. Такой верующий также не бьет без права и бережет свои руки от греха. Он не запрещает того, что не запрещено Аллахом и не дозволяет того, что не дозволил Аллах.

Мусульманин не будет полноценным до тех пор, пока не будет выполнять всё, что повелел ему Всевышний Аллах и избегать того, что Всевышний Аллах запретил ему. Этот хадис указывает на качества богобоязненного мусульманина, который украсил себя, восхваляемой нравственностью, к которой побуждал Посланник Аллаха.

Верующий — это тот, кто подтверждает сердцем, что Всевышний Аллах Существует и что Он не подобен ничему из существующего, что нет начала и нет конца Его Существованию, и что никто не достоин поклонения, кроме Него. А также верит, что Мухаммад — Посланник Аллаха, и что Он правдив во всем, что довёл до людей: из событий, которые будут происходить в ахирате (следующей жизни), и из того, что было в предыдущих общинах, а также правдив во всем, что передал от Аллаха. Затем он произносит языком два свидетельства: «Я свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаhа и свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаhа». — Это самая меньшая степень Имана и Ислама. После этого его Иман усиливается в зависимости от того, как он заботится о выполнении своих обязанностей и избегании грехов. Поэтому Посланник Аллаха сказал, означающее: «[Полноценый] мусульманин — это тот, кто сохраняет мусульман от своею языка и рук». Тот мусульманин, который избегает все запреты Аллаха и выполняет то, что Аллах повелел ему соблюдать: пост, намаз, закат и другие требования, и повелевает соблюдать шариат и запрещает нарушать его, кормит голодного, если есть возможность, и одевает того, у кого нет одежды, если есть возможность, он и есть полноценный мусульманин.

Этот полноценный верующий достиг этой степени посредством изучения религиозных знаний, без которых он не смог бы обойтись, таких как знания Единобожия, правил выполнения намаза, грехов сердца, ушей, глаз, ног, головы, половых органов и живота.

И такому мусульманину Аллах дарует особенность как в могиле, так и в ахирате. Что касается могилы, то Аллах сделает её садом из райских садов, а также расширит её семьдесят на семьдесят локтей и наполнит светом, подобным свету луны в ночь полнолуния и наполнит его могилу запахом Рая.

Пророки, мир им, после смерти не живут в Раю (сразу), несмотря на то, что они лучшие создания Аллаха. Они живут в своих могилах. Аллах дал им жизнь, и они совершают намазы в своих могилах. А их могилы — это райские сады.

2 860 просмотров
Книги по Исламу
Продолжить чтение

Актуальное

Какое огромное вознаграждения получает верующий при посещении больного?

Какое огромное вознаграждения получает верующий при посещении больного?

В книге «аль-Мустадрак», принадлежащей хафизу Абу ‘Абдулляху аль-Хакиму передано от Али ибн Аби Талиба, да будет доволен им Аллах, что он сказал: Сказал Посланник Аллаха, означающее:

«Каждый, кто вышел вечером, чтобы навестить больного, вместе с ним выходят семьдесят тысяч Ангелов, прося прощения за него до самого рассвета, и будет ему дарован сад в Раю. И каждый, кто вышел утром, вместе с ним выходят семьдесят тысяч Ангелов, прося прощения за него, пока не наступит вечер, и будет ему дарован сад в Раю».

Тот, кто вышел пораньше, чтобы посетить больного, вознаграждение будет больше и это принесёт ему больше пользы, потому что Ангелы будут с ним с момента его выхода, и будут продолжать просить для него прощения до конца дня. И также тот, кто выходит посетить больного после захода солнца — если он выйдет пораньше, то его вознаграждение будет больше. Поэтому вознаграждение того, кто выходит посетить больного мусульманина в начале ночи, будет больше, чем, если бы он вышел бы через два или три часа после захода солнца. Затем они оба, выполняя это благое деяние (посещение больного мусульманина), получают от Аллаха сад в Раю, а Райский сад — он лучше, чем весь этот мир и все, что в нём находится.

Весь этот мир и все, что в нём находится не сравнится даже с одним райским садом, который Аллах уготовил для верующих. Весь этот мир не сравнится даже с одним райским деревом. У каждого дерева в Раю ствол из золота, а его плоды не заканчиваются,сколько бы их ни срывали. Сколько бы ни срывал человек из обитателей Рая плод, на его местепоявляется подобный тому, что он сорвал, а на его месте появляется другой и так будет продолжаться до бесконечности. Также их вкус не подобен вкусу плодов в этой жизни, и в запахах нет никакой схожести между ними, как нет схожести между видами райских плодов и плодов в этой жизни, но у них схожие названия.

В этой жизни есть пальмы и их плоды: свежие и высохшие финики, и в раю тоже есть финики высохшие и свежие, а также яблоки и инжир. Все плоды Рая схожи по названию с плодами в этой жизни, однако их вкус, внешний вид и запах не похожи. И по причине посещения больного мусульманина, Аллах дает Своему рабу это великое вознаграждение, с условием, что его посещение было искренне ради Аллаха. То есть, когда он посещает больного, делает намерение, что совершает это деяние только потому, что Всевышний Аллах сделал это деяние благим для своих рабов. Он говорит своим сердцем: «Я посещаю его ради Аллаха, а не для того, чтобы человек ответил мне тем же, когда выздоровеет и заболею я», и не должен иметь намерение, чтобы люди говорили о нем, что он — тот человек, который сохраняет любовь и взаимоотношения». А тот, кто посещает больного мусульманина, чтобы о нём говорили, не получает вознаграждение. И за любое благое деяние будет вознаграждение, только если человек делает его искреннее ради Аллаха.

Посещение больного мусульманина — лёгкое благодеяние, однако, сильно укрепляет родственные и дружеские связи, а также любовь между мусульманами. Посланник Аллаха посещал тех, кто заболел из его сподвижников, и говорил больному: «Как ты себя чувствуешь?». Он делал ду’а за него и не находился у него долго. Необходимо соблюдать эти правила во время посещения. Тот, кто выходит, чтобы посетить больного мусульманина, тому Аллах по Своей Милости дарует это великое вознаграждение . И даже если не было бы вознаграждения, кроме того, что 70 тысяч Ангелов просят для него прощение, то и это было бы большим вознаграждением для него.

1 185 просмотров
Книги по Исламу
Продолжить чтение

Актуальное

Что значит быть мягким в делах?

Что значит быть мягким в делах?

Передается от Анаса, что Пророк сказал, означающее: «Мягкость в любом деле украшает его». Передал Ибн Хиббан. В другом хадисе, который передал Муслим говорится: «Аллах любит (Любовь Аллаха — это Его вечный Сыфат, не является чувствами или эмоциями) мягкость во всех делах».

Мягкость — противоположность грубости. Мягкость подразумевает под собой следовать пути мудрости, повелевая к благом и запрещая зло.

Всевышний Аллах любит, когда Его верующий раб проявляет мягкость во всех своих делах. В обучении, во взаимоотношениях с людьми и во всех других делах требуется мягкость. И тот, кто хочет, чтобы у него было такое качество, пусть следует нравственности Пророка до тех пор, пока его мораль и нравственность не станут соответствовать морали и нравственности Пророка.

Также является важным проявлять мягкость по отношению к тому, кого мы наставляем на путь истины. Проявить мягкость, когда есть надежда, что посредством нее собеседник примет истину. И если верующий повелевает соблюдать, то пусть его поведение будет мягким, а не грубым. Потому что большинство людей таковы, что если им мягко повелевают соблюдать, то это приводит их к соблюдению. А проявление грубости и злобы по отношению к ним, в большинстве случаев, не приводит к достижению желаемой цели. Какой бы большой не была испорченность, она лечится мудростью и мягкостью, потому что мягкость приводит к требуемой цели.

Проповедник и дающий совет должны делать наставления и давать советы мягко, таким образом, чтобы приблизить этот совет к тому, к кому он обращен.

Множество людей из за запрета, преподнесенного в грубой форме, идут против желаемой цели! И даже такие, которые совершают неверие, упорствуя, или совершают еще больше непристойного. Особенно, если это влиятельные люди, как правители, его жена, приближенные, чиновники, судьи или богачи. Этому есть множество примеров.

Однажды, во время правления халифа ‘Умара ибн аль-Хаттаба был человек, который имел высокий чин, и он проявил невоспитанность по отношению к мусульманину во время тавафа вокруг Ка бы, и ему сразу же отомстили за это. Он был недавно принявшим Ислам, и у него был высокий чин и большая власть в своей стране. Он почувствовал отвращение к произошедшему и отступил от Ислама, потому что не смог вынести того, что за обычного мусульманина, не являющегося высокопоставленным лицом ему отомстили.

Также из проявления мягкости повелевать выполнять свои обязанности жене, которая перестала их выполнять таким образом, чтобы она не противилась этому, упорствуя. Тем более, если ты хочешь воспрепятствовать совершению греха.

Если ты будешь препятствовать запретному, используя мягкость, то вероятность того, что к твоему наставлению прислушаются будет больше.

Сказал Посланник Аллаха, означающее: «Лучшие из вас для своей семьи — они лучшие из вас». Этот хадис побуждает нас быть мягким по отношению к своей жене, проявляя к ней высокую нравственность.

1 189 просмотров
Книги по Исламу
Продолжить чтение

Спешите приобрести

Популярное