Мы в сети

Дуа и Зикры

Кто произносит эти слова получит лечение от 99 болезней

Кто произносит эти слова получит лечение от 99 болезней

О сокровищах Рая

Абу Муса, да благословит его Аллаh, передал, что Пророк Мухаммад, мир Ему, говорил:

  قُلْ: لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ فَإِنَّهَا كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ  

 رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ

Это означает: «Скажи: /Ля хауля уа ля кууата илля билляh/, воистину, этот Зикр – сокровище из сокровищницы Рая». Передали имамы Аль-Бухарий и Муслим.

Толкование этого Зикра: Нет ограждения от попадания в грех без защиты Аллаhа Всевышнего. Нет силы при исполнении ‘ибадат (при выражении покорности и послушания) без помощи Аллаhа Всевышнего. Нет ограждения и силы без помощи и защиты Аллаhа Всевышнего.

О важности этого Зикра говорил Пророк Ибраhим Пророку Мухаммаду, мир Им, в ночь Вознесения, когда они встретились.

Пророк Ибраhим, мир Ему, спросил Архангела Джибриля, мир Ему:

نَبِيُّ اللهِ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلامُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللهِ مُحَمَّدٍ؛ إِذْ مَرَّ عَلَى إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ الصَّلاةُ وَالسَّلامُ فَقَالَ:  مَنْ مَعَكَ يَا جِبْرَائِيلُ   قَالَ:   هَذَا مُحَمَّدٌ   

Это означает: «О, Джибриль, кто с тобой?» «Мухаммад», – ответил Архангел. Тогда Пророк Ибраhим обратился к Пророку Мухаммаду, мир Им:

فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلامُ: يَا مُحَمَّدُ مُرْ أُمَّتَكَ فَلْيُكْثِرُوا مِنْ غِرَاسِ الْجَنَّةِ فَإِنَّ تُرْبَتَهَا طَيِّبَةٌ وَأَرْضَهَا وَاسِعَةٌ، قَالَ: مَا غِرَاسُ الْجَنَّةِ، قَالَ: لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللهِ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَابْنُ حِبَّانَ.

Это означает: «О, Мухаммад! Приказывай своей общине, чтобы она больше сеяла дары Рая, так как земля Рая благословенная, широкая и щедрая». Тогда Пророк Мухаммад, мир Ему, спросил: «Это что за саженцы Рая?» Пророк Ибраhим, мир Ему, ответил: /Ля хауля уа ля кууата илля билляh/. Передали имамы Ахмад и Ибн Хиббан.

АтТабараний передал, что Пророк Мухаммад, мир Ему, сказал:

  مَنْ قَالَ لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ كَانَتْ دَوَاءٌ مِنْ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ دَاءٍ

أَيْسَرُهَا الْهَمُّ 

Это означает: «Кто произнесет: /Ля хауля уа ля кууата илля билляh/, тот получит лечение от девяноста девяти болезней и самые простые из них – это беспокойство и тревога». Этот Зикр рекомендуют читать утром и вечером.

 Передали Абу Дауд и Ат-Тирмизий, что однажды Посланник Аллаhа сказал одному из своих сподвижников:

رَوَى أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ أَنَّ الرَّسُولَ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ:   قُلْ  فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ قَالَ لَهُ:  قُلْ  فَلَمْ يَقُلْ شَيْئاً ثُمَّ قَالَ لَهُ: قُلْ ، قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَقُول،ُ قَالَ:  قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ حِينَ تُمْسِي وَحِينَ تُصْبِحُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ 

Это означает: «Скажи». Тот промолчал. Пророк второй раз попросил: «Скажи». Тот ничего не сказал в ответ. Третий раз Пророк Мухаммад, мир Ему, попросил его: «Скажи». Человек воскликнул: «О, Посланник Аллаhа, что мне сказать?» Пророк ответил: «Повторяй Суры Куль hууа Аллаhу ахад; Куль а‘узу би-Раббиль фаляк; Куль а‘узу би-Раббин-нас утром, когда проснешься, и вечером, перед сном, по три раза, и этого тебе будет достаточно для защиты от всего».

Имам Муслим передал от Абу hурайры, который говорил, что один мужчина подошел к Пророку и сказал Ему: «О, Посланник! Посмотрите, что случилось со мной после того, как вчера меня укусил скорпион». Пророк, мир Ему, ответил этому человеку:

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ فَقَالَ:  يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَقِيتُ مِنْ عَقْرَبٍ لَدَغَتْنِي الْبَارِحَةَ  قَالَ:  أَمَا لَوْ قُلْتَ حِينَ أَمْسَيْتَ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ لَمْ يَضُرُّكَ  رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Это означает: «Если бы ты вечерами читал Зикр о защите /А‘узу би-кялиматилляhит-таммати мин шарри ма халяк/, то это не навредило бы тебе, т.е. не было бы вреда от жала скорпиона».[1]

Тот же Хадис Ат-Тирмизий передал другими словами. Пророк Мухаммад, мир Ему, говорил:

وَلَفْظُ التِّرْمِذِيِّ:  مَنْ قَالَ حِينَ يُمْسِي ثَلاثَ مَرَّاتٍ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ لَمْ تَضُرُّهُ حُمَّةٌ تِلْكَ اللَّيْلَةَ

Это означает: «Кто повторяет вечерами три раза: /А‘узу би-кялиматилляhит-таммати мин шарри ма халяк/, тот не будет страдать этой ночью от жара».

Имам Муслим передал, что Пророк Мухаммад, мир Ему, говорил:

رَوَى مُسْلِمٌ رَحِمَهُ اللهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ قَالَ:   مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ وَحِينَ يُمْسِي سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ مِائَةَ مَرَّةٍ لَمْ يَأْتِ أَحَدٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِأَفْضَلَ مِمَّا جَاءَ بِهِ إِلاَّ أَحَدٌ قَالَ مِثْلَ مَا قَالَ أَوْ زَادَ عَلَيْهِ 

Это означает: «Кто повторяет утром и вечером «Субханаллаhи уа бихамдиh» сто раз, в Конце Света будет в особом почетном положении, кроме тех, кто говорил то же самое или больше».

 Аль-Хаким передал это изречение в таком виде:

وَأَخْرَجَهُ الْحَاكِمُ بِلَفْظِ: « مَنْ قَالَ إِذَا أَصْبَحَ مِائَةَ مَرَّةٍ وَإِذَا أَمْسَى مِائَةَ مَرَّةٍ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ غُفِرَتْ ذُنُوبُهُ وَإِنْ كَانَتْ أَكْثَرَ مِنْ زَبَدِ الْبَحْرِ«

Это означает: «Кто произнесет утром сто раз и вечером сто раз «Субханаллаhи уа бихамдиh», тому прощаются грехи, даже если их было столько, сколько морской пены».

Ибан ибн ‘Усман услышал от ‘Усмана ибн ‘Аффана, что Пророк Мухаммад, мир Ему, сказал:

 مَا مِنْ عَبْدٍ يَقُولُ فِي صَبَاحِ كُلِّ يَوْمٍ وَمَسَاءِ كُلِّ لَيْلَةٍ بِسْمِ اللهِ الَّذِي لا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَىْءٌ فِي الأَرْضِ وَلا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ فَيَضُرَّهُ شَىْءٌ 

Это означает: «Каждый человек, повторяющий утром и вечером ежедневно три раза слова: /Бисмилляhи-ллязи ля ядурру маасмиhи шай-ун филь-арды уа ля фис-самауа hууас-самиуль-алим/ по Воле Аллаhа Всевышнего не получит никакого вреда». Это переводится на русский язык так: «Начинаю свою молитву с именем Аллаhа, при упоминании Которого не будет никакого вреда ни на земле, ни на небесах, и Аллаh – Всеслышащий и Всезнающий».

У Ибана спросили, как же случилось так, что его парализовало. Он ответил, что так было суждено: в этот день он не повторял слова Зикра, поэтому его и парализовало. Чему суждено быть, то и будет. Этот Хадис передали Аль-Хаким и ибн Хиббан и определили степень его правдивости.

Абуд-Дарда – один из благочестивых людей, сказал:

عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: »مَنْ قَالَ إِذَا أَصْبَحَ وَإِذَا أَمْسَى: حَسْبِيَ اللهُ لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ سَبْعَ مَرَّاتٍ كَفَاهُ اللهُ مَا أَهَمَّهُ صَادِقًا كَانَ أَوْ كَاذِبًا . رَوَاهُ ابْنُ السُّنِّيِّ مَرْفُوعًا وَأَبُو دَاوُدَ مَوْقُوفًا

Это означает: «Кто повторяет по утрам и вечерам семь раз /Хасбияллаhу. Ля иляhа илля hу. ‘Аляйhи тауаккяльту. Уа hууа Раббуль-‘Аршиль-‘азым/, тому Аллаh Всевышний дает спокойствие и ограждает от волнений и беспокойства несмотря на то, был правдивым этот человек или нет».

  • Хасбияллаhу – надеюсь только на Аллаhа, обращаюсь только к Нему.
  • Ля иляhа илля hу – нет никакого божества кроме Аллаhа.
  • Аляйhи тауаккяльту – я уповаю на Аллаhа и вся надежда моя на Него.
  • Уа hууа Раббуль-‘Аршиль-‘Азым – Он – Господь огромного Аль-‘Арша.

Аллаh Всемогущ. Аллаh Всевышний делает то, что хочет. Уповайте на Аллаhа Всевышнего, надейтесь на Него. Этот Хадис передали Ибн Ас-Сунний и Абу Дауд.

Анас ибн Малик, да благословит его Аллаh, – один из сподвижников Пророка Мухаммада, мир Ему, сказал, что Посланник, мир Ему, говорил:

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ:   يَا فَاطِمَةُ مَا يَمْنَعُكِ أَنْ تَسْمَعِي مَا أُوصِيكِ بِهِ: أَنْ تَقُولِي إِذَا أَصْبَحْتِ وَإِذَا أَمْسَيْتِ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ أَسْتَغِيثُ أَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلَّهُ وَلا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ   رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.

Это означает: «О, Фатыма! Слушай мой совет, который Я тебе даю. Произнеси, когда просыпаешься утром, и перед сном: «Я Хаййю, я Каййюму би-рахматика астагысу аслих ли ша-ни кулляhу уа ля такильни иля нафси тарфата ‘айн».

Этот Хадис передал Ан-Наса-ий и дал степень правдивости Аль-Хаким.

  • Я Хаййю – я обращаюсь к Живому, который существует без начала и без конца, не нуждается ни в душе, ни в воздухе. Он не дух, не объект, Его жизнь не похожа на нашу.
  • Я Каййюм – Тот, который не имеет никаких недостатков, не нуждается ни в ком и ни в чем, а все остальное нуждается в Нем.
  • Би рохматика эстагыйсу – обращаюсь и нуждаюсь, прошу помощи для спасения, надеясь на Твою милость.
  • Аслих ли ша’ни кулляhу – обращаюсь к Тебе и прошу милости, чтобы Ты исправил мои недостатки и любые ошибки, которые я имел. Я прошу Тебя, чтобы мои дела были согласно Шари‘ату Пророка Мухаммада, мир Ему, и одобрены Тобой.
  • Уа ля такильни иля нафси тарфата‘айн – чтобы я ни на мгновенье не отвлекался от полезных дел, от своих обязанностей, не нарушал их и не делал ошибок.

Передал Аль-Харис ибн Муслим Ат-Тамимий, да благословит его Аллаh, что Пророк, мир Ему, сказал:

عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مُسْلِمٍ التَّمِيمِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ :

  إِذَا صَلَّيْتَ الصُّبْحَ فَقُلْ قَبْلَ أَنْ تَتَكَلَّمَ: اللَّهُمَّ أَجِرْنِي مِنَ النَّارِ سَبْعَ مَرَّاتٍ فَإِنَّكَ إِنْ مِتَّ مِنْ يَوْمِكَ كَتَبَ اللهُ لَكَ جِوَارًا مِنَ النَارِ وَإِذَا صَلَّيْتَ الْمَغْرِبَ فَقُلْ قَبْلَ أَنْ تَتَكَلَّمَ: اللَّهُمَّ أَجِرْنِي مِنَ النَّارِ سَبْعَ مَرَّاتٍ فَإِنَّكَ إِنْ مِتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ كَتَبَ اللهُ لَكَ جِوَارًا مِنَ النَّارِ  رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ

Это означает: «После завершения утреннего Намаза и до того, как начать общаться с другими, повтори семь раз: «Аллаhумма аджирни минан-нар». О, Аллаh! Огради меня от ада. Если умрешь в этот день, Аллаh Всевышний оградит тебя от ада. Когда прочитаешь Намаз «Аль-Магриб», то до того, как общаться с людьми, скажи семь раз: «Аллаhумма аджирни минан-нар». Если умрешь в эту ночь, Аллаh Всевышний оградит тебя от попадания в ад». Передали Ан-Наса-ий и Абу Дауд.

_______________________________

[1] Прошу у Аллаhа защиты от всякого вреда, который Он создал.

Книги по Исламу

Дуа и Зикры

Читай эти слова от 90 недугов

Ля хавля ва ля куввата илля биллях - значение

Передал имам Ахмад и другие от Абу Айуба аль- Ансарийа, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха в ночь, когда был вознесен на небеса, проходил мимо Пророка Ибрахима, который сказал ему, означающее:

«Повели своей общине, чтобы они сажали больше райских саженцев. Поистине, райская земля благословенна, просторна». И Пророк спросил: «Что это за райские саженцы?», на что Ибрахим ответил, означающее:

لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّٰهِ‎

Транскрипция: (ля хавля ва ля къуввата илля билляh)

означающее: «Нет защиты [от совершения греха] и нет сил [для соблюдения обязанностей], кроме как от Аллаха».

Передали аль-Бухарий и Муслим от Абу Мусы что Посланник Аллаха сказал, означающее:
«О, Абдуллах сын Кайса, не указать ли мне тебе на слова из сокровищниц Рая?!

Скажи: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّٰهِ‎ «Нет сохранности и сил, кроме как от Аллаха».

В постоянном произношении этого зикра содержится много пользы. Эти благословенные слова являются кладом из райских кладов, как оповестил об этом Пророк.

Произношение этих слов, и усердие в этом содержит в себе большую награду. Этот зикр также помогает в лечении многих болезней, одно из которых — беспокойство. Сказал наш великий Пророк, означающее:

«[Слова لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّٰهِ‎‎‎‎‎‎‎‎‎ ] помогают от 90 недугов, наименьший из беспокойство». Передал аль-Хаким.

Передаётся от Абдуллаха ибн Аббаса что Пророк сказал, означающее:
«Тот, у кого было много забот, беспокойства и печали, пусть часто говорит:

 لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّٰهِ». Передал ат-Табарани в разделе «Ду’а», а также Ибн Аби Дунья в разделе «Облегчение после трудностей».

Полноценное значение данного зикра — нет сохранности от попадания в грех, кроме как с защитой Аллаха, и нет сил для соблюдения обязанностей, кроме как от Аллаха, то есть только Аллах дает силы к соблюдению обязанностей и только Аллах сохраняет от греховного. Как и сказано в достоверном хадисе, который передал аль-Баззар в сборнике «аль- Муснад», что Аллах Тот, Который сохраняет от зла кого хочет из Своих рабов. Если кто-то делает зло, то это лишь по Воле Аллаха, также и тот, кто делает добро, делает это лишь по Воле Аллаха. Однако, деяние того, кто делает добро, Аллах любит, а что касается того, кто делает зло, то его деяние Аллах не любит.

Книги по Исламу
Продолжить чтение

Дуа и Зикры

Как избавиться от печали

Как избавиться от печали

Рассказывается о великом сподвижнике, которого звали аль-Ирбад ибн Сарийа, что он постоянно находился у двери Посланника Аллаха как во время его пребывания в какой-либо местности, таки во время его путешествия. Он был из «ахлюс-суффа» — бедняков, носивших шерстяную одежду.

Он был из праведных сподвижников и был из аулия. После смерти Посланника Аллаха он жил долгое время, около 50 лет, пока, достигнув преклонного возраста, не почувствовал слабость в теле и упадок сил. Из-за этого он боялся, что пропустит обязанность или что с ним произойдет то, что не свойственно предавшим себя Аллаху. И он стал читать дуа: «О, Аллах, я достиг преклонного возраста и стали слабы мои кости, умертви меня не подвергнув смуте» — он просил, чтобы Аллах дал ему уйти из этого мира, сохранив его на пути соблюдения. Он переживал из-за своей слабости и усталости, которые стали следствием его пожилого возраста. Он желал умереть в хорошем положении до того, как его настигла бы его смута.

Аллах послал ему Ангела милости, когда он находился в мечети «Бану Умаййа» в Дамаске. Ангел предстал перед ним в образе молодого юноши в зеленном одеянии и сказал: «Что это за дуа, которое ты читаешь?». Он ответил, думая, что перед ним человек: «Как же мне делать дуа, о, сынок?!», тогда Ангел сказал ему: «Говори: «О, Аллах, сделай мои деяния благими». Он спросил: «Кто же ты? Пусть Аллах смилуется над тобой!».

Тот ответил: «Я — Ратаиль, который извлекает печаль из сердец верующих». Он сообщил ему, что он один из Ангелов милости. Аллах послал его для того, чтобы он облегчил скорбь аль-‘Ирбаду и чтобы научил его этому дуа, которое лучше, чем то, что он просил. Затем аль-Ирбад обернулся к этому Ангелу, но уже не увидел его. Передал Ибн ‘Асакир в «Тарих Димашк».

Такими бывают Ангелы милости, которые появляются в образе красивого мужчины. Они повелевают лишь то, чем доволен Аллах. И сердце того, кто видел такого Ангела успокаивается. Аулия боятся, что их состояние изменится, несмотря на то что они соблюдают религию и выполняют повеления Аллаха. Таково состояние праведных.

Книги по Исламу
Продолжить чтение

Дуа и Зикры

Какую молитву (дуа) читать для избавления от забот и долгов

Какую молитву (дуа) читать для избавления от забот и долгов

Передали Абу Дауд и Абу Бакр ибн Аби’ Асым в разделе «Дуа», что Абу Са’ид аль-Худрий, да будет доволен им Аллах, сказал, означающее:

«Однажды Посланник Аллаха вошел в мечеть и увидел одного человека из ансаров, которого звали Абу Умама. Он обратился к нему: «О Абу Умама, почему я вижу тебя сидящим в мечети вне времени намаза?» Он ответил: «О, Посланник Аллаха, меня постигли заботы и долги». Пророк сказал ему: «Не научить ли мне тебя словам, повторяя которые, Аллах отведет от тебя заботы и избавит то долгов?» Он сказал: «Конечно, о Посланник Аллаха». Тогда Пророк сказал ему: «Говори утром и вечером:

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ، وَقَهْرِ الرِّجَالِ

Транскрипция: «Аллаhумма инни а’узу бика мина ль-hамми ва ль-хазан, ва а’узу бика миналь-‘аджзи ва ль-касаль, ва а’узу бика миналь-джубни ва бухль, ва а’узу бика мин гъалябатиддайни ва къаhрирриджаль». (расшировка транскрипции)

означающее: «О Аллах! Я прибегаю к Тебе от заботы и печали, и прибегаю к Тебе от слабости и лени, и прибегаю к Тебе от трусости и скупости, а также прибегаю к Тебе от большого количества долгов и от насилия людей»». Затем, Абу Умама сказал: «Я выполнил это, и Аллах отвел от меня мои заботы и избавил меня от моих долгов». Передал Абу Дауд.

Ученые сказали, что сердце того, кто постоянно читает это дуа, укрепляется и обретает смелость, избавляется от долгов и забот.

Книги по Исламу
Продолжить чтение

Спешите приобрести

Популярное