Мы в сети

Коран

Толкование Суры 78 «Ан-Наба»

Толкование Суры 78 «Ан-Наба»

Священный Кур ан содержит 114 сур и 6666 аятов и разделен на 30 приблизительно равных частей (джузов), каждая из которых имеет свое название. В последней части Кур ана самое большое количество сур — 37, но они короткие, и поэтому часто изучение Кур ана начинают именно с этого джуза, который называется «’Амма».

Сура 78 «Ан-Наба»

Эта сура состоит из 40 аятов. По единогласному заключению всех мусульманских ученых все они были ниспосланы в Мекке.

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

[Начинаем] с именем Аллаhа — Милостивого для всех на этом свете и только для верующих на Том Свете.

عَمَّ يَتَسَاءلُونَ ﴿١﴾

  1. О чем же они спрашивают друг друга?

Этот аят был ниспослан, когда Пророк Мухаммад получил Откровение, и неверующие стали спрашивать друг друга: «К чему он призывает?» и спорить между собой. Имам Ан-Насафий в своем тафсире дал и другое толкование этого аята: «Неверующие с насмешкой спрашивали о воскрешении после смерти».

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ﴿٢﴾

  1. О великой вести

Они расспрашивали друг друга об Откровении, которое получил Пророк, о том, к чему он призывает, о Кур’ане, воскрешении мертвых и Судном дне.

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾

  1. О которой у них разные мнения

Некоторые неверующие отрицали, что будет воскрешение мертвых (Судный День], а другие сомневались в этом. В другом толковании сказано, что мусульмане подтверждали, что будет День Суда, а неверующие отрицали.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

  1. Так нет же! Они скоро узнают!

Это ответ неверующим, которые отрицали воскрешение и Судный День, и предупреждение о наказании, которое уготовано им.

Имам Ан-Насафий в тафсире этого аята написал, что неверующие убедятся воочию в истинности того, что они отвергали.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾

  1. Да! Они скоро узнают!

Это повторение предыдущего аята с усилением. И смысл этого в еще большем устрашении неверующих. А также устрашение есть в том, что здесь не сказано, какое именно наказание их ждет.

И в подтверждение того, что Аллаh может воскресить умерших, в последующих аятах содержится доказательство Всемогущества Творца.

В Кур’ане в некоторых аятах Аллаh говорит о Себе от первого лица. При этом иногда используется местоимение «Мы», но не в значении множественности, а для возвеличивания.

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ﴿٦﴾

  1. Разве Мы не создали землю колыбелью?!

В самом начале сказано о земле, так как это то, с чем человек постоянно сталкивается. И в описании земли используется слово «миhад», которое означает место, подготовленное для младенца, чтобы ему было удобно на нем спать. Подобно этому земля создана такой, чтобы людям было удобно на ней жить.

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ﴿٧﴾

  1. И горы — сваями?!

Аллаh укрепил землю с помощью гор, чтобы она не двигалась и не колебалась. Они подобны сваям, так как у гор есть корень, и он в два раза больше высоты горы над землей.

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ﴿٨﴾

  1. И Мы создали вас парами

Аллаh создал людей парами, то есть мужчинами и женщинами. А в другом толковании сказано, что люди созданы разными — по цвету кожи, внешности, языку и т.д., чтобы они задумались. И те, кто имеет превосходство, пусть будут благодарны [Создателю], а кто не имеет — пусть проявляет терпение [понимая, что у каждого свое испытание].

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ﴿٩﴾

  1. И Мы создали ваш сон перерывом

Аллаh Всевышний создал для людей сон, дающий отдых и спокойствие. В аяте сон назван перерывом, так как он прерывает движения и все дела людей, которыми был наполнен их день и из-за которых они устали.

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ﴿١٠﴾

  1. И Мы создали ночь покровом

Аллаh Всевышний создал ночь, которая скрывает человека от посторонних глаз.

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ﴿١١﴾

  1. И Мы создали день для жизни

Аллаh Всевышний создал день временем, когда люди трудятся и добывают средства к существованию. Поэтому день назван временем для жизни, тогда как ночью человек спит и поэтому подобен мертвому.

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ﴿١٢﴾

  1. И Мы воздвигли над вами семь твердынь

Аллаh Всевышний создал семь огромных крепких совершенных Небес, которые не ветшают и не разрушаются со временем. Расстояние между ними — 500 лет пути, и их толщина такая же.

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ﴿١٣﴾

  1. И Мы создали светильник пылающий

Аллаh Всевышний создал солнце, дающее свет1. А также солнце излучает жар.

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ثَجَّاجًا ﴿١٤﴾

  1. И Мы спустили из облаков воду, обильно льющуюся

В этом аяте сказано о дожде, который идет, когда ветер «выжимает» тучи. Также имам Ан-Насафий в толковании этого аята пишет, что Аллаh Всевышний посылает ветра, которые переносят воду с Небес в облака 2 .

لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ﴿١٥﴾

  1. Чтобы взрастить с его помощью зерна и растения

Благодаря дождю из земли прорастают зерна (ячменя, пшеницы и т.д.) и другие растения (деревья, травы и т.д.).

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾

  1. и сады ветвистые

И благодаря этой воде растут густые сады, в которых растения находятся близко друг к другу.

И как же неверующие, которые видят удивительные знамения, перечисленные в этих аятах, не признают, что Аллаh Всемогущ воскресить свои создания?!

После того, как в этих аятах были упомянуты некоторые блага, которые Аллаh даровал своим созданиям, и какую пользу они несут, сказано:

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ﴿١٧﴾

  1. Воистину, День Разделения — это граница

Судный День в этом аяте назван Днем Разделения, так как в этот день всем будет ясно, что — истина, а что — заблуждение. По предопределению Аллаhа Судный День будет границей между этой жизнью (дунья) и вечной жизнью (ахират).

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ﴿١٨﴾

  1. В День, когда протрубит горн, вы будете прибывать толпами

Когда архангел Исрафиль протрубит в горн второй раз, мертвые воскреснут, выйдут из могил и будут прибывать к месту Сбора большими группами.

Имам Ан-Насафий в толковании этого аята сказал, что люди будут прибывать общинами, с каждой из которых будет Пророк.

وَفُتِحَتِ السَّمَاء فَكَانَتْ أَبْوَابًا ﴿١٩﴾

  1. и разверзнутся Небеса и станут вратами

Небеса расколются таким образом, что в них образуются трещины.

Имам Ан-Насафий в толковании этого аята сказал, что Небеса расколются, чтобы с них спустились ангелы. Сейчас Небеса монолитные, и нет в них никаких повреждений, трещин и пробоин3.

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾

  1. и сдвинутся горы и станут миражом

Горы сдвинутся со своих мест, превратятся в пыль и развеются, словно мираж.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ﴿٢١﴾

  1. Воистину, адловушка

Ад уже [создан и] поджидает тех, кто заслуживает мучительного наказания. И когда войдет туда неверующий, он будет заперт там навечно.

لِلْطَّاغِينَ مَآبًا ﴿٢٢﴾

  1. для угнетателей этопристанище

Ад — это место, куда отправятся неверующие, которые угнетали самих себя своим неверием.

لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ﴿٢٣﴾

  1. Они будут находиться там эпоха за эпохой

Неверующие будут пребывать в аду эпоха за эпохой, череда которых не заканчивается [и не прерывается], то есть они будут там бесконечно. И каждая из этих эпох (хукб) длится 80 лет. Имам Ан-Насафий в своем толковании также сказал, что имеется в виду не определенное количество эпох, а вечность — каждый раз, когда заканчивается одна, начинается другая, и так без конца.

В этом аяте, как и в других, нет доказательства того, что через какое-то время ад исчезнет, как утверждал Джаhм ибн `афуан (основатель секты джаhмитов).

Теологи Ислама предупреждали, что убеждение, что ад исчезнет — это против религии Ислам. Например, теолог муджтаhид хафиз Такыйюддин Ас-Субкий в своем труде о вечности ада и Рая «Аль-И’тибар» дал опровержение заключению Ибн Таймийи, который считал, что ад исчезнет.

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾

  1. В нем не будет им ни приятной прохлады, ни питья для утоления жажды

В аду для неверующих не будет ни прохлады4, дающей облегчение, ни вкусного напитка.

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ﴿٢٥﴾

  1. вместо этого — обжигающий кипяток и густой гной

Питьем неверующих будет хамим — кипяток, сжигающий все, на что попадает, и гассак — густая зловонная жидкость, которая выделяется из кожи обитателей ада, когда она горит.

جَزَاء وِفَاقًا ﴿٢٦﴾

  1. Это — подобающее воздаяние

Неверующие заслужили это сильное наказание своими отвратительными грехами и неверием.

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ﴿٢٧﴾

  1. Воистину, они не думали, что будет отчет

Неверующие не верили в День Суда и поэтому не боялись отчета.

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ﴿٢٨﴾

  1. и упорно отвергали Наши аяты

Неверующие не только не поверили тому, что было ниспослано в Священном Кур’ане, но и решительно отрицали его истинность.

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ﴿٢٩﴾

  1. но все зафиксировано в Книге

Каждое дело — и грех, и благодеяние — записаны на Доске Судеб. И за все это будет воздаяние от Аллаhа, в том числе наказание за неверие. Кроме того, каждое дело грешника ангелы записывают в его книгу жизни для отчета на Том Свете.

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾

  1. Вкусите же [то, что заслужили]!

Мы не добавим вам ничего, кроме мучений!

Мучения будут добавляться неверующим бесконечно, ведь они не верили в День Отчета и в то, что ниспослано в Кур’ане. В этом аяте содержится строгое предупреждение (таубих) неверующим и тяжелая угроза о страшных мучениях за их неверие. Ученые сказали, что это самый сильный аят в Священном Кур’ане, обращенный к обитателям ада.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

  1. А богобоязненных, воистину, ждет победа —

Тот, кто избегал запретного, избежит и огня ада. Его ждет спасение и вечная жизнь в Раю.

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ﴿٣٢﴾

  1. райские сады и виноградники

Для верующих в Раю приготовлены сады с множеством разнообразных плодоносных деревьев и виноградные лозы.

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ﴿٣٣﴾

  1. и девы-сверстницы с округлой грудью

وَكَأْسًا دِهَاقًا ﴿٣٤﴾

  1. и чаши полные

Жители Рая будут пить из наполненных чаш восхитительные райские напитки.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا ﴿٣٥﴾

  1. Не услышат они там ни плохих слов, ни лжи

В Раю не будет ни плохих слов, ни лжи, и никто не будет друг друга обманывать.

جَزَاء مِّن رَّبِّكَ عَطَاء حِسَابًا ﴿٣٦﴾

  1. Этодостойная награда от твоего Господа —

Аллаh Всевышний по Своей Милости вознаградит верующих многочисленными и нескончаемыми наслаждениями в Раю.

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ﴿٣٧﴾

  1. Господа Небес и земли и того, что между ними. Все будут безмолвствовать

Аллаh — Властелин Небес и земли и всего, что между ними. Он — Милостивый для всех на этом свете и только для верующих на Том Свете. И обитатели Небес и земли не могут оспаривать наказание или награду, которые предопределил Аллаh, поскольку все они в Его Власти. И не имеют права созданные возмущаться Волей Создателя.

В этом нет отрицания шафа’ат5, так как шафа’ат тоже входит в предопределение Аллаhа и будет исключительно по разрешению Всевышнего.

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا ﴿٣٨﴾

  1. в тот день, когда Джибриль с ангелами встанут рядами, и не заговорит никто, кроме тех, кому разрешил Всемилостивый, и они говорили правду

В Судный День Джибриль и другие ангелы выстроятся рядами. Эти почетные создания Аллаhа будут молчать, проявляя смирение перед своим Создателем. И никто не будет делать шафа’ат без разрешения Аллаhа — ни ангелы, ни люди.

Толкователь Курана имам Муджаhид6 сказал, что шафа’ат будут делать [самые достойные из тех], кто говорил истину в земной жизни и поступал согласно этому.

[А за неверующих не будет шафа’ат]. Кяфиры были беспечными и не думали о Судном Дне, который на самом деле близко, и нет никакого сомнения, что он настанет. В этот день и верующий, и неверующий увидят и добро, и зло, которые они делали. И будут предоставлены им неоспоримые доводы за них или против них.

Имамы Абу hурайра и Ибн ‘Умар сказали, что, воистину, Аллаh воскресит животных и даже между ними будет восстановлена справедливость (например, если какое-то животное в этой жизни было безрогим, и его бодало другое животное, то в Судный День будет наоборот). И после этого они превратятся в землю.

ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا ﴿٣٩﴾

  1. Тот день настанет без сомнения, и кто хочет быть спасенным, пусть следует пути добра

Судный День непременно будет, и в этом нет никаких сомнений. Его срок определен и не изменится. И кто хочет спастись от наказания Аллаhа в День Суда, пусть идет по пути, который Аллаh одобрил.

В этом аяте слова «кто хочет спасения, пусть идет по пути добра» означают угрозу неверующим и предупреждение об их наказании, а не одобрение выбирать любой путь, в том числе и неверие.

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا ﴿٤٠﴾

  1. Воистину, Мы предупредили вас о близком наказании в день, когда увидит человек то, что сделали его руки, и воскликнет неверующий: «О, если бы я стал землей!»

В Судный День каждый человек увидит все свои дела: и добро, и зло, записанные в книге его дел. И возглас неверующего «О, если бы я стал землей!» — это подтверждение предупреждения о страшном наказании. То есть неверующий захочет превратиться в прах (исчезнуть), чтобы не испытывать эти ужасные мучения.

И, воистину, Аллаh лучше знает!

_________________________________________

1 такое толкование этого аята передал имам Аль-Бухарий от Ибн ‘Аббаса

2 это доказательство того, что так называемый круговорот воды в природе — это неверная теория, так как количество воды, которая испаряется с поверхности водоемов, и воды, которая выпадает в виде осадков, не совпадает. Каждый год на землю выпадает одно и то же количество осадков.

3  сейчас в Небесах есть врата, но они закрыты и охраняются, а открываются только по разрешению

4 но будет мучительный холод как одно из наказаний

5 в арабском языке слово «шафа’ат» означает просьбу одного у другого в пользу третьего. По шари’ату «шафа’ат» — это обращение Пророка Мухаммада к Аллаhу в Судный День с просьбой об облегчении для мусульманина, совершившего большой грех, например, избавить его от жары солнца или от наказания в аду. А также по разрешению Аллаhа шафа’ат могут делать другие Пророки, святые, ангелы, дети и шаhиды.

6 ученик великого толкователя Ибн ‘Аббаса

 

Коран

Сура Аш Шамс — толкование и перевод

Сура Аш Шамс - толкование и перевод

Предисловие

Мекканская Сура

وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ﴾ 1 ﴿

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ﴾ 2 ﴿

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ﴾ 3 ﴿

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ﴾ 4 ﴿

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ﴾ 5 ﴿

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ﴾ 6 ﴿

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ﴾ 7 ﴿

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ﴾ 8 ﴿

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا ﴾ 9 ﴿

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا ﴾ 10 ﴿

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ﴾ 11 ﴿

إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ﴾ 12 ﴿

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ﴾ 13 ﴿

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا ﴾ 14 ﴿

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا ﴾ 15 ﴿

Толкование:

«С Именем Аллаha, Милость Которого для всех на этом свете и только для верующих на Том Свете».

وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ﴾ 1 ﴿

«Аллаh клянется солнцем и его светом» согласно словам Муджаhида. Внимание: Аллаh клянётся в Кур`ане всем, чем хочет, человек же клянётся только Аллаhом или Его Сыфатами (Атрибутами). Например, сказать: «Клянусь Богом» или «Клянусь Всевидением Бога». Клятва созданными является нежелательным (макруh), по мнению некоторых ученых — грехом (харам).

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ﴾ 2 ﴿

«Клянется луной, когда она появляется в темноте и становится ясной»

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ﴾ 3 ﴿

«Клянется днем, когда солнце делает его ясным»

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ﴾ 4 ﴿

«Клянётся ночью, когда она скрывает (своей теменью) его (солнце)»

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ﴾ 5 ﴿

«Клянется небом и Тем, Кто его воздвиг (создал)»

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ﴾ 6 ﴿

«Клянется землей и Тем, Кто ее распростер (во все стороны)»

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ﴾ 7 ﴿

«Клянётся всеми душами (по словам ʻАта`, а по мнению других ученых – душой Адама, мир Ему) и Тем, Кто придал ей совершенный облик»

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ﴾ 8 ﴿

«И внушил ей (каждой душе) её греховность и богобоязненность». Ибн ʻАббас толковал, что Аллаh даровал знать, что есть греховность и богобоязненность. Саʻид Ибн Аль-Джабир сказал, что Аллаh предопределил её греховность и богобоязненность. По мнению других ученых, Аллаh создал в душе богобоязненность, даровав ей удачу, а в другой создал греховность, не даровав ей удачу. Этот Аят является одним из доводов того, что Аллаh Создатель добра и зла.

 قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا ﴾ 9 ﴿

«Преуспел тот, кто очистил ее (душу) благими деяниями»

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا ﴾ 10 ﴿

«И понес урон тот, кто скрыл ее (испортил и унизил грехами)»

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ﴾ 11 ﴿

«Народ, по имени Самуд не признал (своего Пророка Салиха, мир Ему) из-за своего беззакония»

إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ﴾ 12 ﴿

«Когда самый несчастный из них поспешил (или вызвался) убить Верблюдицу (Пророка Салиха, мир Ему, которая чудом вышла со скалы со своим верблюжонком, что доказало неверующим, что Он (Салих, мир Ему,) Пророк Бога)»

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ﴾ 13 ﴿

«И сказал им Посланник Аллаhа (Салих, мир Ему): «Ни в коем случае не раньте Её и не притесняйте Её во время питья (один день был только для Неё, а следующий для их верблюдиц)!»

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا ﴾ 14 ﴿

«Они не последовали повелению Пророка Салиха, мир Ему, (в Его предупреждении об их наказании за Её убийство) и убили Её, и за этот грех Господь их подверг наказанию, которое было одинаковым для всех (детей и взрослых)»

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا ﴾ 15 ﴿

«И не боится Он (Аллаh) последствий этого (наказания)»

Продолжить чтение

Коран

Сура Аль Ляйль, толкование и перевод

Сура Аль Ляйль, толкование и перевод

Предисловие

Мекканская Сура по единогласному заключению всех толкователей.

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴾ 1 ﴿

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴾ 2 ﴿

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ﴾ 3 ﴿

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴾ 4 ﴿

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ ﴾ 5 ﴿

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ ﴾ 6 ﴿

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ ﴾ 7 ﴿

وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ ﴾ 8 ﴿

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ ﴾ 9 ﴿

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ ﴾ 10 ﴿

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ ﴾ 11 ﴿

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴾ 12 ﴿

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ ﴾ 13 ﴿

فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ﴾ 14 ﴿

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى ﴾ 15 ﴿

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴾ 16 ﴿

وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى ﴾ 17 ﴿

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ ﴾ 18 ﴿

وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ ﴾ 19 ﴿

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ ﴾ 20 ﴿

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴾ 21 ﴿

Толкование:

«С Именем Аллаha, Милость Которого для всех на этом свете и только для верующих на Том Свете».

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴾ 1 ﴿

«Аллаh клянется ночью, когда она покрывает (всё, что между небом и землей)». Внимание: Аллаh клянётся в Кур`ане всем, чем хочет, человек же клянётся только Аллаhом или Его Сыфатами (Атрибутами). Например, сказать: «Клянусь Богом» или «Клянусь Всевидением Бога». Клятва созданными является нежелательным (макруh), по мнению некоторых ученых — грехом (харам).

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴾ 2 ﴿

«Клянется днем, когда он проясняется (после темноты)»

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ﴾ 3 ﴿

«Клянется Тем, Кто создал мужчину (Адама) и женщину (Хаууа` (Еву), мир Им)». Внешне же говорится о всех мужчинах и женщинах. Далее упомянута причина данной клятвы:

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴾ 4 ﴿

«Воистину (о, рабы Аллаhа), ваши стремления (деяния) различны». То есть деяния верующих и неверующих отличаются, и разница в них огромная.

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ ﴾ 5 ﴿

«Тому же, кто отдавал должное и был богобоязнен». Большинство ученых сказали, что здесь речь идет об Абу Бакре Ас-Асыддик, по мнению некоторых – об Абу Ад-Дахдах.

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ ﴾ 6 ﴿

«Кто признавал наипрекраснейшее (свидетельство того, что нет создателя кроме Аллаhа (а по мнению некоторых ученых — Рай)»

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ ﴾ 7 ﴿

«То Аллаh облегчит ему путь в Рай (даровав ему совершать благие деяния)»

وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ ﴾ 8 ﴿

«А тому, кто не отдавал должное (речь идет о двух сыновьях Халяфа: Умайяh и Убайя) и полагал, что он не нуждается (в вознаграждении от Аллаhа)»

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ ﴾ 9 ﴿

«Кто не признавал наипрекраснейшее (свидетельство того, что нет создателя кроме Аллаhа (или Рай — по мнению некоторых ученых)»

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ ﴾ 10 ﴿

«То, по Воле Аллаhа, он пойдет по пути зла (за которое получит наказание в аду)»

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ ﴾ 11 ﴿

«Не спасет его имущество, когда он попадет (в ад)»

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴾ 12 ﴿

«Воистину, Аллаh даровал знать и отличать путь Истины от заблуждения»

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ ﴾ 13 ﴿

«Воистину, Аллаhу принадлежат (вознаграждения) Вечной жизни и бренной». То есть, кто просит данные блага не у Аллаhа, тот совершает (страшную) ошибку.

فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ﴾ 14 ﴿

«И Аллаh предостерег вас (о, жители Мекки) от пылающего огня»

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى ﴾ 15 ﴿

«В который не войдет никто, кроме несчастных (язычников и остальных неверующих)». Некоторые верующие-грешники также войдут в ад, но не будут находится там вечно.

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴾ 16 ﴿

«Который считает лжецом (Пророка Мухаммада, мир Ему) и отворачивается (от Веры)»

وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى ﴾ 17 ﴿

«Отдален от него (от ада) будет самый богобоязненный (Абу Бакр Ас-Сыддик, да будет доволен им Аллаh». Внимание: такие выражения, как «Довольство Аллаhа» или «Любовь Аллаhа» не указывают на чувства, так Творец не подобен Своим творениям. Значение же таково, что Пророки, Благочестивые люди и Их благие деяния имеют высокую степень у Бога!

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ ﴾ 18 ﴿

«Который раздает свое имущество искренне (надеясь на вознаграждение от Аллаhа, но не для показухи или слышать похвальные речи в свой адрес)». Этот Аят был ниспослан в отношении Абу Бакра Ас-Сыддика, да будет доволен им Аллаh, когда он выкупил из рабства Биляля, которого мучали язычники за его Веру. И, когда неверующие стали утверждать, что Абу Бакр освободил Биляля, только потому, что тот был ему должен, тогда Всевышний Аллаh ниспослан следующий Аят:

وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ ﴾ 19 ﴿

«Он это сделал не ради того, чтобы вознаградить того, кто помог ему ранее»

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ ﴾ 20 ﴿

«А только ради (получения вознаграждения от) Всевышнего Господа своего (от Аллаhа)»

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴾ 21 ﴿

«И он непременно будет доволен (вознаграждением, которое получит в Раю)»

Продолжить чтение

Коран

Сура Ад Духа, толкование и перевод

Сура Ад Духа, толкование и перевод

Предисловие

Мекканская Сура по единогласному заключению всех толкователей. Так же они единогласны в том, что эта Сура была ниспослана после того, как Пророк Мухаммад, мир Ему, на некоторое время перестал получать Откровение.

Причиной этому было то, что, когда иудеи спросили Его о Зуль-Карнайне, Асхабуль-Кяhф (обитателей пещеры, история о которых была позже упомянута в Кур`ане) и, что есть Ар-Рух, Он им ответил, что расскажет им об этом на следующий день, но, при этом не сказал слова «ин ша` Аллаh» (если на то была Вечная Воля Аллаhа).

Сказал Ибн ‘Аббас, что, когда случилось это, Пророк Мухаммад, мир Ему, в то время находился в Мекке (Маккяh) и Ему было тягостно на тот момент. Увидев это, жена Абу Ляhаба Умм Джамиль, издеваясь, сказала: «О, Мухаммад, я не вижу ничего иного, кроме того, что твой шайтан оставил тебя (имея ввиду Ангела Джабра`иля, мир Ему, Который по Велению Аллаhа передавал Пророку, мир Ему, Откровения)». Тогда были ниспосланы следующие Аяты:

وَالضُّحَىٰ ﴾ 1 ﴿

وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ ﴾ 2 ﴿

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ﴾ 3 ﴿

وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ ﴾ 4 ﴿

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ ﴾ 5 ﴿

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ ﴾ 6 ﴿

وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ ﴾ 7 ﴿

وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ ﴾ 8 ﴿

فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ﴾ 9 ﴿

وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ ﴾ 10 ﴿

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ﴾ 11 ﴿

Толкование:

77

«С Именем Аллаha, Милость Которого для всех на этом свете и только для верующих на Том Свете».

وَالضُّحَىٰ ﴾ 1 ﴿

«Аллаh клянется временем Ад-Духа». Говоря об этом, одни толкователи сказали, что это дневной свет, другие – начало дня и третьи – середина дня. Внимание: Аллаh клянётся в Кур`ане всем, чем хочет, человек же клянётся только Аллаhом или Его Сыфатами (Атрибутами). Например, сказать: «Клянусь Богом» или «Клянусь Всевидением Бога». Клятва созданными является нежелательным (макруh), по мнению некоторых ученых — грехом (харам).

وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ ﴾ 2 ﴿

«Также клянется ночью, когда она покрывается мраком». Далее, в ответ этой неверущей, упомянута причина этой клятвы:

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ﴾ 3 ﴿

«Не оставил Тебя (о, Мухаммад) Господь Твой и не перестал любить Тебя». Внимание: такие выражения, как «Довольство Аллаhа» или «Любовь Аллаhа» не указывают на чувства, так Творец не подобен Своим творениям. Значение же таково, что Пророки, Благочестивые люди и Их благие деяния имеют высокую степень перед Богом!

وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ ﴾ 4 ﴿

«Воистину, Вечная Жизнь лучше для Тебя (о, Мухаммад), чем бренная». Так как те блага, уготованные Богом на Том Свете, никак не сравнятся с благами этой жизни.

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ ﴾ 5 ﴿

«Твой Господь непременно одарит Тебя (огромным вознаграждением), и Ты будешь доволен (этим)». Сказали имамы ‘Алий и Аль-Хасан, что здесь речь идет о Заступничестве (Шафа‘аh) для Его общины, что приведет к Его довольству.

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ ﴾ 6 ﴿

«Ведь Аллаh даровал Тебе (о, Мухаммад) приют (у Твоего родного дяди Абу Талиба и достаточно было для Тебя снабжения), после того, как Ты стал сиротой (потеряв отца, а затем и мать)»

وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ ﴾ 7 ﴿

«Ведь Ты (однажды, будучи ребёнком, заблудился в окрестностях Мекки и Аллаh даровал Тебе путь, вернуться к Твоему деду ‘Абдуль-Мутталибу». Данное толкование передано от Ибн ‘Аббаса. Другие же сказали, что в этом Аяте говорится о том, что до получения Пророчества, Пророк Мухаммад, мир Ему не знал всех подробностей религии Ислам и Священное Писание, а, затем Аллаh даровал Ему Это и Он стал самым знающим из людей. Внимание! Ни в коем случае нельзя говорить или думать, что Пророк Мухаммад, мир Ему, или какой-либо из Пророков был ранее заблудшим, а, затем Ему была дарована истина, как утверждают некоторые невежественные люди, дословно переводя Данный Аят.  Пророки же, от Адама до Мухаммада, мир Им, сохранены от неверия, больших и малых подлых грехов, как до получения Ими Откровения, так и после.

وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ ﴾ 8 ﴿

«Также Аллаh даровал Тебе средства к существованию после того, как Ты был нуждающимся»

فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ﴾ 9 ﴿

«Посему не пренебрегай сиротой» — как толковал Муджаhид.

وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ ﴾ 10 ﴿

«А, что касаемо просящего, то не прогоняй его (а выполни его просьбу, если же нет возможности, то с мудростью объясни ему это)»

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ﴾ 11 ﴿

«И возвещай (о, Мухаммад) о Милости Господа Своего». Разъясняя Данный Аят, одни теологи сказали, что здесь Аллаh велел Пророку Мухаммаду, мир Ему, распространять учение Кур`ана, а другие – возвещать о всех благах, дарованных Ему Творцом.

Продолжить чтение

Спешите приобрести

Популярное